Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire assez bien mme fraisse " (Frans → Engels) :

Au sujet de ces ententes, permettant la perception de frais d'amélioration, nous croyons que les intérêts des utilisateurs sont assez bien représentés et que leurs points de vue, je veux dire les points de vue des compagnies aériennes, sont bien pris en compte dans la planification et l'exploitation des aéroports canadiens, en particulier en ce qui a trait aux mesures de planification des i ...[+++]

In terms of those agreements, those so-called AIF agreements, we believe that user interests are being fairly represented and their views, the views of the airlines, firmly taken into account in the development and operation of Canadian airports, particularly in regard to capital planning measures.


Je vous dirai tout de suite que j'ai déjà rencontré Mme Harel, que je connais d'ailleurs assez bien puisqu'elle est une députée de l'est, comme vous et moi. De façon globale, je puis dire que nous avons eu une bonne rencontre—vous pourrez le vérifier auprès d'elle—et que nous nous sommes engagés à mener des négociations sérieuses.

First I want to say that I have already met with Ms. Harel, which I know fairly well since she is a member from the East End, as we are, you and I. Overall, I can say that we had a good meeting—you can verify this by speaking to her—and we agreed to conduct some serious negotiations.


Mme Marlene Jennings: Et vous êtes assez bien informé de la situation pour pouvoir nous dire que le premier jour de l'an 2000, les Canadiens et Canadiennes pourront faire des appels interurbains n'importe où au Canada, mais que pour le reste, on devra tenter sa chance.

Ms. Marlene Jennings: Are you well enough informed about the situation to be able to tell us that Canadians will be able to make long distance calls anywhere in Canada on the first day of the year 2000, but that anywhere else, we will have to take our chances?


Alors que les dégâts que provoque ce système sont patents, parce que l'harmonisation protège moins que les protections antérieures qu'assuraient les États, alors donc que ces dégâts sont patents - je ne donnerai pas d'exemple - c'est maintenant l'ensemble des services culturels que la Commission et le Conseil nous proposent de transformer en marchandises, ainsi que vient de le dire assez bien Mme Fraisse.

Although the harm caused by this system is obvious, because harmonisation provides less protection than that previously afforded by Member States, despite that fact – I shall not give an example – the Commission and the Council are now proposing to transform all cultural services into saleable commodities, as Mrs Fraisse has just clearly said.


Cela indique que quelque chose fonctionne assez bien. Mme Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Monsieur le Président, l'avocate représentant la famille mexicaine qui risque le renvoi dès demain matin affirmait que la mise en place d'un mécanisme d'appel constituerait une solution pour cette famille.

Ms. Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Mr. Speaker, the lawyer representing the Mexican family facing removal as early as tomorrow morning stated that an appeal mechanism would represent a solution for this family.


Concernant les commentaires de Mme Fraisse, je laisserai à ma collègue, Viviane Reding, le soin de répondre mais je lui rappellerai simplement que dans toutes les bonnes équipes, notamment dans les sports collectifs, le fait d'avoir une bonne défense et une bonne attaque est en général le secret d'une assez bonne réussite et que, de ce point de vue, la répartition des rôles me paraît plutôt bonne.

I will let my colleague, Mrs Reding, respond to Mrs Fraisse’s comments. I would, however, like to remind Mrs Fraisse that the secret of a successful team, especially a sports team, is to have a strong defence and a strong attack. In this regard, I think the distribution of roles is appropriate.


Vu l'appel à davantage de vision et de cohérence de Mme Fraisse, avons-nous réellement fait assez pour que le public de l'actuelle UE comprenne ce que va signifier l'élargissement de la famille européenne, au niveau du théâtre et des arts du spectacle ainsi que dans d'autres domaines culturels ?

Bearing in mind Mrs Fraisse's call for vision and coherence, have we really done enough to bring home to the public in the present EU what completing the European family is going to mean, in the theatre and performing arts as well as other cultural fields?


Si l'on se base sur les pourcentages plutôt que sur notre indice, on peut dire qu'aujourd'hui 68 % des personnes interrogées se considèrent comme très bien ou assez bien informées, soit 5 % de plus qu'en septembre 2001;

If one bases oneself on percentages rather than on our index, we can say that today 68 % of those questioned consider themselves well informed, 5 % higher than in September 2001.


Nous rejetterons, j'espère, les amendements issus de la commission juridique parce qu'ils rompent - Mme Fraisse vient de le dire avec assez de justesse - avec la tradition de ce Parlement qui avait jusqu'ici défendu la diversité de la production culturelle européenne et le rôle particulier, exceptionnel en effet, des créateurs, des écrivains et des artistes dans la civilisation européenne.

I hope that we shall reject the amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market because they break with the tradition of a Parliament – as Mrs Fraisse quite rightly said – which has, until now, defended diversity in cultural production in Europe and the specific, and indeed exceptional role, of creative artists, writers and artists in European civilisation.


En ce qui concerne certaines propositions contenues dans le rapport du Parlement concernant le cinéma, la Commission a annoncé dans sa communication son intention d'élaborer une communication consacrée spécifiquement au secteur cinématographique, qui abordera des questions telles que la définition des œuvres européennes, et bien que Mme Fraisse ne soit plus présente pour l'instant, je voudrais néanmoins lui dire que ce ne sera pas une tâche aisée et que si elle souhaite nous donner un coup de main, celui-ci sera le bienvenu.

With regard to certain proposals contained in Parliament's report on the cinema, the Commission has announced in its communication that it intends to draw up a communication dedicated specifically to the cinematographic sector, which will deal with questions such as the definition of European works, and although Mrs Fraisse is no longer here now, I would nonetheless like to say to her that this will not be easy and that if she wants to give us a hand, it would be very welcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire assez bien mme fraisse ->

Date index: 2021-09-28
w