Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais que cela correspond assez » (Français → Anglais) :

M. René Guindon: Encore une fois, le sondage nous donnera plus de détails, mais à prime abord je dirais que cela correspond assez bien aux normes de l'industrie.

Mr. René Guindon: Again, the survey will give us more detail, but my first assessment is that we're comparing quite well if I base it on the industry sorts of standards.


C'est une simple hypothèse de ma part, mais je dirais que cela correspond, de façon générale, à notre engagement envers les droits collectifs.

I'm speculating, I suppose, but I would say that would be generally consistent with what I understand there is a principled commitment to, and that is collective rights.


Cela n’est pas efficace, mais cela correspond assez bien à ce qu’on attend de nombre d’États membres, car, bien que 22 d’entre eux se soient engagés en faveur d’un programme de reconstruction, seuls neuf d’entre eux ont effectivement dégagé des fonds jusqu’ici, selon le site web de la Commission.

While that is ineffective, it is very much what one would expect from the conduct of many Member States, for, although 22 of them committed themselves to a programme of reconstruction, only nine of them have, according to the Commission’s website, handed over any money so far.


- (EN) Madame la Présidente, il s’agit d’un amendement assez simple qui consiste en la suppression du mot «légitimité» dans la phrase «manquent peut-être de transparence, de légitimité et de responsabilité». Cela correspond à une suppression similaire opérée par le rapporteur à l’amendement 1.

- Madam President, this is quite a simple amendment. It is to delete the word ‘legitimacy’ in the phrase ‘may lack transparency, legitimacy and accountability’ and corresponds with a similar deletion by the rapporteur in Amendment 1.


Néanmoins, je dirai assez clairement que, pour nous, cela ne signifie pas que le vote peut être postposé indéfiniment, de telle sorte que nous disposerions ainsi d’un accord provisoire des années durant.

Nevertheless, I will say quite clearly that, for us, it does not mean that the vote can be postponed indefinitely, so that we now have a provisional agreement for years on end.


Cela correspond assez à vos chiffres. Si on prend les fonds qui viennent du fédéral, considérant que le Québec compte 25 p. 100 de la population et qu'il produit, disons, 18 p. 100 de la production canadienne, quel pourcentage du budget global en agriculture reçoit-il, à 1 ou 2 p. 100 près?

Given that Quebec accounts for 25 per cent of the population and produces, say, 18 per cent of the total Canadian production, what percentage of the federal agriculture budget goes to Quebec, within 1 or 2 per cent?


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Comme ces contrôles ont eu lieu à l’échelon local, je ne suis pas au courant de plaintes éventuelles, mais je dirais assez clairement - et c’est en cela que je rejoins l’honorable députée - que la question en l’occurrence n’est pas la protection de l’environnement ni la restriction de la liberté de déplacement des personnes, mais la sécurité. À tous ceux qui sont concernés, je voudrais dire - et ce faisant j’accorde mon soutien au personnel de sécurité chargé de procéder aux cont ...[+++]

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Since these things happen on a local basis, I am not aware of any complaints, but I will say quite clearly – and this is where I agree with the honourable Member – that the issue here is not the protection of the environment and the possibility of someone’s freedom to travel being restricted, but rather security; to all those affected, I would like to say – and in doing so I am giving my backing to the security personnel who have to carry out checks – that, when competition produced increased numbers of passengers, what matters is their safety and not that they be restricted.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Comme ces contrôles ont eu lieu à l’échelon local, je ne suis pas au courant de plaintes éventuelles, mais je dirais assez clairement - et c’est en cela que je rejoins l’honorable députée - que la question en l’occurrence n’est pas la protection de l’environnement ni la restriction de la liberté de déplacement des personnes, mais la sécurité. À tous ceux qui sont concernés, je voudrais dire - et ce faisant j’accorde mon soutien au personnel de sécurité chargé de procéder aux con ...[+++]

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Since these things happen on a local basis, I am not aware of any complaints, but I will say quite clearly – and this is where I agree with the honourable Member – that the issue here is not the protection of the environment and the possibility of someone’s freedom to travel being restricted, but rather security; to all those affected, I would like to say – and in doing so I am giving my backing to the security personnel who have to carry out checks – that, when competition produced increased numbers of passengers, what matters is their safety and not that they be restricted.


Je répondrai à l'honorable sénateur que cela correspond assez fidèlement à ce qu'on trouve dans d'autres lois canadiennes, comme la Charte canadienne des droits et libertés, et à nos engagements internationaux.

I would say to the honourable senator that this is pretty consistent with other laws in Canada, such as our Canadian Charter of Rights and Freedoms, and with our international commitments.


Je voudrais souligner que cela correspond assez bien à l'opinion du ministre des Finances du Québec, M. Landry.

I wish to point out that this is pretty much how Mr. Landry, Quebec's minister of finance, sees things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais que cela correspond assez ->

Date index: 2023-05-29
w