Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirai simplement aujourd » (Français → Anglais) :

Je dirais simplement qu'il faut embrasser le changement apporté par les systèmes de gestion de la sécurité et vraiment aider à clarifier dans l'esprit du public certaines des informations erronées ou des critiques injustifiées qui ont été formulées au sujet du SGS, car cela influe vraiment sur la confiance que peuvent avoir les voyageurs dans ce qui est aujourd'hui le système de navigation le plus sûr au monde.

I would just say to embrace the change with safety management systems and really to help clarify for the Canadian public some of the misinformation and mis-characterizations that are out there with respect to SMS, because it really speaks of the confidence the travelling public should have in what is the world's safest aviation environment.


Je dirai simplement à mon collègue que si les mesures mises en place par le gouvernement étaient efficaces, on ne constaterait pas une augmentation des conséquences néfastes sur l'environnement, telles qu'on les voit aujourd'hui, et le gouvernement ne se ferait pas dénoncer par la communauté internationale à cause de ses gestes irresponsables, notamment pour son retrait du Protocole de Kyoto, entre autres.

I would simply say to my colleague that if the government's measures were effective, we would not be seeing the increase in the negative effects on the environment that we are seeing today, and the government would not be getting criticized by the international community for its irresponsible actions, such as pulling out of the Kyoto protocol.


Je dirai simplement que, si des débats doivent s’ouvrir sur d’autres questions, sur d’autres actes qui sont différents et qui sont essentiellement sous signature privée, ce n’est pas le rôle de ce rapport d’initiative qui pose bien la vraie question aujourd’hui de la reconnaissance mutuelle de ce que la jurisprudence reconnaît comme des actes authentiques.

All I would say is that, should debates be opened on other issues, on other acts that are different and that are essentially private agreements, this is not the role of this own-initiative report, which asks the real question today of how we can mutually recognise what the case-law recognises as authentic acts.


Alors, je le dis très clairement, je crois que nous ne remplissons pas aujourd’hui le critère de Copenhague sur la capacité de l’Union à avoir de nouveaux adhérents sans briser son élan et je dirai simplement, Monsieur le Président, que ce serait un signe vraiment très fort que de dire aux peuples: l’Europe reprend son destin en main en étant capable de dire quelles sont ses frontières.

Therefore, I would say very clearly that I think that, at the moment, we are not meeting the Copenhagen criterion on the ability of the EU to take on new members without losing momentum, and I would simply say, Mr President, that it would send a very strong signal if we said to the people: Europe is taking its destiny back into its own hands by being able to state where its borders are.


Je dirai simplement, aujourd’hui, deux choses.

Today I will just mention two points.


Je dirai simplement, en ce qui concerne la question d'aujourd'hui, que je sais que le député et son parti s'opposent à la Commission canadienne du blé.

I would simply say on the question today that I know the member and his party are opposed to the Canadian Wheat Board.


Au sujet de ce rapport, donc, je dirai simplement qu'il touche au problème que nous évoquons aujourd'hui et bien au-del? , puisqu'il touche ? l'ensemble des activités du Centre commun de recherche.

As to the report then, I shall simply say that it concerns the problem before us today and much more, since it concerns all the activities of the Joint Research Centre.


Pour ce qui est de la remarque de Mme Hautala, je dirais simplement qu'aucune des nominations annoncées aujourd'hui n'a fait l'objet d'un panel et il existe une raison juridique tout à fait évidente pour expliquer cela.

On Mrs Hautala’s point, I would simply say that none of the appointments that have been announced today was the subject of a panel and there is a very straightforward legal reason for that.


En réponse à la question, je dirais simplement aujourd'hui que, selon mes sources, le ministère ne se livre pas, à l'heure actuelle, à ce type de recherches.

I am endeavouring to answer the question today simply to indicate that the information that I have is that this is not the kind of research that is currently being undertaken by the department.


Pour le compte rendu, je dirais simplement que le chef Chalmers, Ken Chalmers, président du conseil tribal, avait été invité à assister à l'audience d'aujourd'hui.

Just for the record, I just wanted to say that Chief Chalmers, Ken Chalmers, the chairman of the tribal council, was invited to present at this hearing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai simplement aujourd ->

Date index: 2025-03-01
w