Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diminue bien davantage " (Frans → Engels) :

Ce financement a, dans bien des cas, été récemment revu à la hausse, de manière à diminuer les listes d'attente et à diversifier davantage les types de traitement disponibles.

This funding is often being recently increased with the aims of reducing existing waiting lists and further diversifying the types of treatment available.


Cette décision pouvait certes favoriser, dans une mesure limitée, la réduction des émissions de CO2, parallèlement à l'abandon de la filière charbon, mais elle impliquait par ailleurs une charge plus lourde pour l'homme et l'environnement du fait de la radioactivité et de l'augmentation des risques en cas d'incident; Et comme chaque euro investi dans l'efficacité énergétique diminue bien davantage les émissions de gaz à effet de serre, et bien plus rapidement, que chaque euro investi dans le développement de l'énergie nucléaire, le maintien de la stratégie nucléaire entraîne, de facto, des émissions bien supérieures à toute autre straté ...[+++]

Although this could reduce carbon dioxide emissions to a small extent if the country simultaneously refrained from using coal, it means increased exposure of people and the environment to radioactivity and increased safety risks because of the possibility of incidents occurring. As, however, each euro invested in energy efficiency far more quickly reduces greenhouse gas emissions, and by many times more, than each euro invested in expanding nuclear power, the insistence on clinging to a nuclear strategy de facto leads to higher emissions than other strategies.


Pour économiser les ressources gaspillées inutilement, la police recommandait d’investir davantage dans des programmes sociaux d’éducation et de santé, qui feraient bien davantage pour diminuer les usages problématiques de drogues.

To save the resources that were being wasted, the police recommended greater investments in drug awareness programs and health programs, which would do far more to reduce problem drug use.


Nous devons ensuite accorder bien davantage d’attention au gaz liquéfié (LNG), puisqu’il est nettement plus flexible et diminue notre vulnérabilité.

Secondly, we should turn our attention much more to liquefied gas (LNG), seeing as it is much more flexible and leaves us far less vulnerable.


Le plan qu'entend déposer la ministre pour diminuer les gaz à effet de serre s'annonce bien davantage comme étant le plan des pétrolières et de l'Alberta plutôt qu'un véritable plan environnemental.

The plan the minister intends to introduce to reduce greenhouse gases looks a lot more like an Alberta oil company plan than a real environmental plan.


Si le gouvernement propose que la division des biens immobiliers matrimoniaux se fasse tout en diminuant les droits des membres des Premières nations y compris des femmes, cela va entraîner davantage de problèmes à l'avenir.

The more important question is, how? If the government is proposing to ensure that the division of matrimonial real property occurs, yet at the same time breaking, demeaning and diminishing the rights of first nations people, including the rights of the women, then this is going to cause more problems in the future.


Sur le plan technique, la proposition de la Commission répond à celles du Parlement afin de diminuer la paperasserie mais il faudra faire bien davantage avant que les institutions les plus modestes et les plus isolées trouvent facile de participer au programme.

Technically, the Commission proposal responds to Parliament's proposals for less red tape, but far more needs to be done before the smallest, remotest institutions will find it easy to take part in the programme.


6. demande à la Commission de diminuer la pression qu'elle exerce pour la libéralisation et la dérégulation sans discrimination des marchés des PED, et de mettre en revanche davantage l'accent sur les politiques visant à accroître leurs capacités à fournir les biens et services nécessaires à leur marché interne et ensuite, parallèlement à l'amélioration de la qualité, à être en mesure d'entrer en compétition sur les marchés interna ...[+++]

6. Calls on the Commission to reduce its pressure on developing countries to indiscriminately liberalise and deregulate their markets, and to shift the emphasis towards policies which will help those countries increase their capacity to provide necessary goods and services, first for their own internal markets and then, as their quality improves, to be able to compete in international markets; also calls on the Commission to strengthen and diversify their economies and boost their internal markets on the basis of asymmetrical trade arrangements with the EU;


Il en est arrivé à la conclusion que notre achalandage a diminué davantage qu'aux États-Unis, en dépit du fait que l'économie américaine s'est comportée beaucoup moins bien que l'économie canadienne, et en dépit du fait qu'on croit généralement que les répercussions des événements du 11 septembre sur l'attitude des voyageurs ont été beaucoup plus fortes aux États-Unis qu'au Canada.

His conclusion was that our traffic has dropped more than U.S. traffic, notwithstanding the fact that the U.S. economy has underperformed quite dramatically relative to the Canadian economy, and notwithstanding the fact that it's generally believed the impact of 9/11 on traveller attitudes in the States has been greater than it has been in Canada.


- Madame la Présidente, je voudrais en quelques mots saluer d'abord le travail de notre collègue Savary, qui se révèle, une fois de plus, un farouche défenseur du rail et du service public, puis, je voudrais dire, à ceux qui ont voté ce rapport, que j'étais, bien entendu, d'accord pour dire qu'on ne peut continuer à accepter que la part du ferroviaire continue à diminuer au profit de la route et qu'on ne peut pas davantage accepter tous les o ...[+++]

– (FR) Madam President, I should briefly like to pay tribute to the work done by our fellow Member, Mr Savary, who has once again shown himself to be a staunch defender of the railways and of public services. Next I should like to tell the people who voted in favour of this report that I, of course, agreed with saying that it is no longer possible to accept the share of rail transport increasingly losing out to road transport, and that nor is it possible to accept the technical, and even regulatory, obstacles from a bygone age that stand in the way of the much-needed freedom of movement throughout the whole of Europe?


w