Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dimension régionale des difficultés migratoires auxquelles » (Français → Anglais) :

La Commission fait observer que, pour élaborer des solutions durables, il faut tenir compte de la dimension régionale des difficultés migratoires auxquelles la Libye et d'autres pays africains sont confrontés.

The Commission notes that the regional dimension of migration challenges faced by Libya and other African countries must be taken into account in achieving lasting solutions.


Cet aspect a une dimension régionale importante dans la mesure où la structure et les évolutions démographiques tendent à être très variables entre les régions en raison de configurations différentes de la mortalité, de la fécondité et des mouvements migratoires.

There is a significant regional dimension to this insofar as demographic structure and trends vary markedly between regions as a result of differing patterns of mortality, fertility and migration.


Les actions cibleront trois régions retenues sur la base de leur potentiel de développement important et de leur proximité avec un port de dimension régionale, ainsi que de leurs difficultés en matière de développement.

Actions will target three regions identified because of their important development potential and their proximity to a harbour with a regional dimension, as well as because of their development challenges.


la région du Sahel et le bassin du lac Tchad: Burkina Faso, Cameroun, Gambie, Mali, Mauritanie, Niger, Nigeria, Tchad et Sénégal; la Corne de l’Afrique: Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, Somalie, Soudan, Soudan du Sud et Tanzanie; l'Afrique du Nord: Algérie, Égypte, Libye, Maroc et Tunisie; les pays voisins des pays éligibles peuvent également bénéficier, au cas par cas, de projets financés par le fonds fiduciaire qui présentent une dimension régionale afin de gérer les flux migratoires régionaux et les défis transfrontaliers qui y sont lié ...[+++]

The Sahel region and Lake Chad area: Burkina Faso, Cameroon, Chad, the Gambia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria and Senegal. The Horn of Africa: Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, South Sudan, Sudan, Tanzania and Uganda. The North of Africa: Morocco, Algeria, Tunisia, Libya and Egypt. Neighbouring countries of the eligible countries may benefit, on a case by case basis, from Trust Fund projects with a regional dimension in order to address regional migration flows and related cross- border challenges.


Nous nous efforçons de promouvoir une solution politique à la crise libyenne et de soutenir les autorités libyennes dans les nombreuses difficultés auxquelles elles sont confrontées, notamment en ce qui concerne la gestion des flux migratoires.

We are working to promote a political solution to the Libyan crisis and to support the Libyan authorities on the many challenges they have to face, including the managing of the migration flows.


La Commissaire a également souligné son intention d’assurer une prise en compte appropriée des régions ultrapériphériques dans les débats relatifs aux enjeux actuels, tels que notamment l’insertion régionale et l'articulation entre le FED et le FEDER, la réforme de l'OCM banane, la recherche, la politique maritime et les problèmes migratoires auxquels ...[+++]certaines régions ultrapériphériques sont confrontées.

The Commissioner also stressed her intention to ensure that appropriate account continued to be taken of the outermost regions in debates relating to the current challenges, in particular regional integration and the link between the EDF and ERDF, reform of the common organisation of the banana market, research, maritime policy and the migration problems facing some of the outermost regions.


La sixième difficulté est la dimension régionale du conflit.

The sixth difficulty is the conflict's regional dimension.


La conférence permettra non seulement aux délégués d'appréhender pleinement la dimension européenne des difficultés auxquelles les universités sont confrontées en matière de recherche, mais également de poursuivre le débat autour de la communication de la Commission intitulée «Le rôle des universités dans l'Europe de la connaissance» .

The conference will not only help delegates to fully understand the European dimension of the challenges faced by universities in research, but it will also stimulate further debate on the Commission's Communication on "The role of universities in the Europe of Knowledge" .


La coopération au développement avec l'Équateur comprend une dimension régionale, centrée sur le soutien à l'intégration des pays andins et sur les programmes horizontaux destinés à l'Amérique latine, ainsi qu'une dimension bilatérale, axée sur l'aide aux politiques gouvernementales de lutte contre la pauvreté, visant plus spécifiquement à atténuer les conséquences sociales et environnementales des difficultés économiques rencontrées par le pays.

EU development co-operation with Ecuador has two dimensions: a regional dimension, which focuses, on supporting Andean integration and on horizontal programmes for Latin America; and a bilateral dimension that aims to help the Government fight poverty, and more precisely to cushion not only the social impact, but also the environmental impact, of the country's economic problems.


Enfin, beaucoup se préoccupent des difficultés que rencontreront les pays candidats pour respecter l'acquis communautaire dans tous ces domaines, et se demandent si une prise en compte plus claire de la dimension régionale de chacune de ces politiques ne devrait pas être établie.

Finally, many contributions are also concerned about the difficulties which the candidate countries will experience in complying with the acquis communautaire in all areas, which is an additional argument in favour of taking the cohesion dimension of EU policies into account more clearly.


w