Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Difficultés techniques

Vertaling van "différentes—mais cela rend " (Frans → Engels) :

Même si les rôles diffèrent—les complexités posées par la présence d'États et d'un gouvernement fédéral aux États-Unis et de provinces et d'un gouvernement fédéral au Canada sont différentes—mais cela rend néanmoins les processus plus complexes.

Although the roles are different—the complexities of having states and a federal government and provinces and a federal government in Canada are different—nonetheless, this does add complexities to the processes.


Me David Davis: Enfin, je répondrais à cela que je comprends exactement ce dont vous parlez, mais accepter que le projet de loi soit adopté tel qu'il est formulé et espérer ensuite qu'un avocat défende la cause devant les tribunaux des différentes instances.Cela coûte très cher, et en règle générale, quand un cas se rend jusqu'à la Cour suprême du Canada, exception faite des situations d'urgence, cela peut prendre de quatre à six ans en tout.

Mr. David Davis: My final point on that would be that I recognize exactly what you're saying, but to just allow this bill to go in as worded and then hope a counsel will take the case to the various levels of the court.It's very expensive, and the typical case that finally makes its way to the Supreme Court of Canada, but for emergency reasons, can take somewhere between four to six years from the inception.


Je comprends qu'il faut laisser aux municipalités leur autonomie, mais ce qui me rend mal à l'aise, c'est que si des pays comme la Chine investissent au Canada dans l'exploitation des matières premières et qu'ils ont une vision unique, différente de notre vision dispersée du développement du Nord, je crois que cela va nous jouer des tours.

I understand that municipalities should have their autonomy, but what makes me uncomfortable is that, if countries like China are investing into the development of raw materials in Canada and they have a particular vision — which is different from our unclear vision of northern development — I have a feeling all that will catch up with us.


Je ne suis pas nécessairement en désaccord avec le fait que l'on mette l'accent sur la culture et que cela donne l'impression qu'elle soit confinée, mais je pense que si on essaie de voir les choses sous une lumière différente, si on essaie de voir la culture avec un esprit ouvert, on se rend compte que cette culture est une culture unique et souple.[Note de la rédaction: Difficultés techniques]

I don't necessarily disagree with that focus on culture and the perception of it being one of boxing in, but I think as one approaches it in a different light, if one approaches culture with an open mind, realizing that culture is made up of a lot of uniqueness and flexibility.[Editor's Note: Technical Difficulty]


Cela ne me rend pas populaire auprès de mes collègues, mais je pense que nous vivons à une époque différente.

I am unpopular with my colleagues, in that I think that we are in a different time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différentes—mais cela rend ->

Date index: 2022-12-02
w