Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés à prévoir varient selon " (Frans → Engels) :

Le premier est la perception croissante que les chômeurs ne constituent pas un groupe homogène et que les difficultés qu'ils connaissent pour accéder au marché de l'emploi varient de manière importante selon les personnes.

The first is the increased recognition that the unemployed are not a homogeneous group and the reasons people have difficulties in accessing the labour market vary significantly from person to person.


Toutefois, les dispositions actuelles présentent certaines difficultés sur le plan du calcul de l'indemnité de congé, parce que les règles varient selon que l'employé touche une rémunération mensuelle, hebdomadaire, horaire ou journalière, que les heures de travail varient et que l'employé est payé à la commission ou au kilométrage, et cetera.

However, there are some difficulties with the current provisions in terms of the calculation of holiday pay because the rules vary depending on whether the employee is paid on a monthly, weekly, hourly or daily basis, whether the hours of work vary, and whether the employee is paid on commission or a mileage basis, et cetera.


Pour les aînés, les difficultés occasionnées par le modèle de soins axé sur le fournisseur varient selon leur rôle comme aidants naturels pour un autre membre de la famille, leurs moyens financiers et la mesure dans laquelle leur mobilité est restreinte.

The challenge posed to seniors by the provider-driven service model varies, depending on their role as caregivers to another family member, their personal financial resources, and the extent to which their mobility is restricted.


Les entreprises sociales ont avant tout des difficultés à trouver des financements, dont les besoins varient selon leur niveau de développement (soutien à l’idée, développement du projet pilote ou prototype, développement à grande échelle).

Above all, social enterprises have difficulty finding funding, for which their needs vary according to their level of development (conceptual support, development of pilot projects or prototypes, large-scale development).


En fait, les avantages et les difficultés à prévoir varient selon les acteurs et en fonction du contexte local et des réseaux en question.

In fact, the potential benefits and difficulties vary according to the stakeholders, as well as the local context and networks considered.


Le premier est la perception croissante que les chômeurs ne constituent pas un groupe homogène et que les difficultés qu'ils connaissent pour accéder au marché de l'emploi varient de manière importante selon les personnes.

The first is the increased recognition that the unemployed are not a homogeneous group and the reasons people have difficulties in accessing the labour market vary significantly from person to person.


considérant que la structure et le contenu des bilans des établissements de crédit varient selon les États membres; que la présente directive doit, par conséquent, prévoir la même structure, la même nomenclature et la même terminologie pour les postes du bilan de tous les établissements de crédit de la Communauté; que des dérogations doivent pouvoir être admises en raison de la forme juridique d'un établissement ou de la nature particulière de ses activités;

Whereas the structure and content of the balance sheets of credit institutions differ in each Member State; whereas this Directive must therefore prescribe the same layout, nomenclature and terminology for the balance sheets of all credit institutions in the Community; whereas derogations should be allowed if necessitated by the legal form of an institution or by the especial nature of its business;


Dans le cadre de mes consultations, certains membres réguliers m'ont fait part des difficultés qu'ils avaient rencontrées alors que pour d'autres, ces situations étaient tout à fait acceptables; les réactions varient selon l'expérience.

Through my consultations with the regular members, I certainly found that someone would share an experience and some of the challenges they had based on what happened to them that was completely acceptable to someone else.


D'après nos données, ces difficultés varient selon la taille et le type d'exploitation, même si toutes les fermes, quels que soient leur taille et leur type, éprouvent des problèmes.

We know from our data that it will vary by the size of the farm and by the type of farm. All types and all sizes of farms are having difficulty.


M. Coyte: On peut examiner la situation des personnes âgées frêles et leurs difficultés de vie quotidienne et prévoir des formules de financement spécifiques selon le degré de difficultés qu'éprouve le client à s'acquitter de certaines tâches et financer, selon un taux de capitation donné, les groupes individuels requérant des soins primaires; ainsi on pourrait offrir directement les servi ...[+++]

Mr. Coyte: One can look at the frail elderly and their difficulties of day-to-day living and specify funding arrangements based upon levels of difficulty with respect to those activities, and fund on a capitation rate individual primary care groups who could then roll out, and contract out or even provide in-house nursing, therapies and personal support services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés à prévoir varient selon ->

Date index: 2024-01-24
w