Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'agriculture connaît de graves difficultés au Canada.

Vertaling van "difficultés que leur agriculture connaît déjà " (Frans → Engels) :

Le sénateur Gustafson : Comme vous le savez, monsieur le ministre, l'Agriculture connaît de graves difficultés.

Senator Gustafson: As you know, Mr. Minister, agriculture is in big trouble.


Le secteur des transports connaît déjà assez de difficultés, il ne souhaite pas se voir imposer de nouvelles taxes par l’Europe.

The transport sector has it hard enough as it is, and is not expecting more taxes imposed by Europe.


- (EN) Madame la Présidente, les futurs membres doivent se rendre compte que leur adhésion à l'UE n'effacera pas les grandes difficultés que leur agriculture connaît déjà.

– Madam President, incoming members need to realise that their membership of the EU will not remove the great difficulties they already have in their agriculture industries.


Relativement aux changements que l'agriculture connaît déjà en relation avec les changements climatiques, il importe de voir à ce qu'en matière de recherche, autant fondamentale qu'appliquée, on identifie clairement les besoins, les orientations et les projets et qu'on y affecte les budgets nécessaires, afin que l'on prévoie et que l'on travaille déjà à minimiser les impacts des changements climatiques actuels sur les activités agricoles.

As for the changes which agriculture is already undergoing due to climate change, it is important to see to it that in research, both basic and applied research, needs, directions and projects are clearly identified, that the necessary budgets are allocated, that currently ongoing climate change is predicted and that steps are taken to minimize its impact on agricultural activity.


D'une manière générale, il serait important que l'extension éventuelle de la production n'accable pas plus encore notre agriculture qui connaît déjà une surproduction mais, au contraire, que nous trouvions en l'occurrence les moyens adéquats pour établir dans le secteur agricole et dans les zones rurales des pays candidats les structures nécessaires à un artisanat et à une petite industrie.

All in all, it is important that any possible expansion of production should not add to the already high levels of overproduction in our agriculture but that we should in that event find the right ways of developing craft trade and small-scale industry structures in the candidate countries’ agriculture and rural areas.


Pourquoi ? Parce que l'agriculture européenne traverse une de ses plus difficiles, complexes et délicates phases de transformation depuis qu'existe la politique agricole commune, et que les difficultés que connaît l'agriculture - des difficultés parfaitement comprises par les agriculteurs qui voient dans l'Europe un grand point de référence - se sont ensuite reflétées dans les travaux de préparation du rapport, dans la discussion en commission et dans la difficulté de rédiger un rapport largement approuvé.

This is because European agriculture is going through one of the most difficult, complex and sensitive periods of change in the existence of the common agricultural policy, and the difficulty currently facing agriculture – a difficulty which is quite obvious to the farmers, for whom the European effort is a major point of reference – was also mirrored in the preparatory work for the report, in the debate in committee and in the dif ...[+++]


L’amendement 5 non plus, car en imposant la formation initiale aux conducteurs déjà présents dans la profession et comptant moins de trois ans d’expérience, il peut donner naissance à des difficultés dans ce secteur, qui connaît actuellement un sérieux problème de pénurie de conducteurs. Cependant, par souci de compromis, nous pourrions accepter l’amendement 27.

We cannot accept No 5 either, because imposing basic training on drivers who already work in this profession but do not have three years previous experience could cause difficulties in the sector, which is currently suffering from serious problems due to a lack of drivers. However, in the spirit of compromise we could accept Amendment No 27.


Même en jetant le plus rapide coup d'oeil, on se rend compte du dynamisme qui a déjà animé la ville de Toronto, lequel était comparable à celui de Montréal qui a été déjà la plus importante ville du Canada, voire de l'Amérique du Nord (1310) Quand on va maintenant à Montréal, on ressent un certain malaise face aux difficultés que cette ville connaît depuis quelques années.

Even with the most cursory glance we can see the dynamism that has existed in Toronto and we can compare that to Montreal which at one time was Canada's premier city, the premier city in North America (1310 ) When we go to Montreal today, it is with the feeling of unease when we see what has happened in Montreal over the last few years.


Je voudrais souhaiter la bienvenue, ce matin, à M. Bob Friesen, que le Comité de l'agriculture connaît déjà, et à Mme Jennifer Higginson.

This morning, I want to welcome Mr. Bob Friesen, who is no stranger to the Agriculture Committee, and Ms Jennifer Higginson.


L'agriculture connaît de graves difficultés au Canada.

Agriculture in Canada is hurting severely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficultés que leur agriculture connaît déjà ->

Date index: 2024-09-06
w