Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficile de vous répondre puisque » (Français → Anglais) :

Mme Barlee: Il est difficile de vous répondre puisque le projet de loi C-5 favorise un débat public de la question et y sensibilise davantage la population.

Ms. Barlee: That is a difficult question to answer, because on one hand, it promotes public discussion and raises public awareness.


M. Paul Heinbecker: Il est évidemment difficile de vous répondre puisque ces pays n'étaient pas là.

Mr. Paul Heinbecker: This is a difficult one, because obviously they didn't show up.


Une banque publique comme la vôtre ne peut pas répondre à l'intégralité des besoins du marché, mais vous devez être un catalyseur: un catalyseur de la transformation de nos sociétés, de la transformation de nos économies, pour qu'elles puissent répondre aux deux défis critiques de ce temps qui sont, d'une part, apprendre à vivre dans les limites physiques de notre planète – c'est bien sûr la question climatique et celle de l'épuisement des ressources –, mais aussi répondre à ce défi croissant de la cohésion sociale, à la fois à l'intérieur de l'Union européenne et sur la planète dans son ensemble, ...[+++]

That of a catalyst, of course. A public bank like yours cannot respond to all the needs of the market, but you should be a catalyst: a catalyst to help our societies and economies transform, so that they can rise to the two crucial challenges of our time, which are not only to learn to live within the physical limits of our planet – that is, of course, the climate issue and that of the exhaustion of resources – but also to rise to this growing challenge of social cohesion, both within the European Union and on the planet as a whole, s ...[+++]


M. David Bevan: Il vaudrait mieux que vous fassiez un suivi sur les détails, car il nous est difficile d'y répondre, puisque nous avons des milliers de pêcheurs et que nous ne connaissons pas tous les dossiers.

Mr. David Bevan: If you could follow up on the specifics, it's difficult for us as we have thousands of fishermen and we don't know all the files.


Il apparaît donc clairement que la Commission est allée de l’avant, en particulier en ce qui concerne une législation à la fois innovatrice, en ce sens qu’elle n’existe dans aucun État membre et sur laquelle il est aussi très difficile de s’entendre puisque, comme vous le savez, les partenaires sociaux ont souvent du mal à se mettre d’accord.

Consequently, it is clear that the Commission has moved forward, especially on legislation which is both innovative, given that there is none in most Member States, and also very difficult to agree on, given that, as you know, the social partners do not generally agree.


Il apparaît donc clairement que la Commission est allée de l’avant, en particulier en ce qui concerne une législation à la fois innovatrice, en ce sens qu’elle n’existe dans aucun État membre et sur laquelle il est aussi très difficile de s’entendre puisque, comme vous le savez, les partenaires sociaux ont souvent du mal à se mettre d’accord.

Consequently, it is clear that the Commission has moved forward, especially on legislation which is both innovative, given that there is none in most Member States, and also very difficult to agree on, given that, as you know, the social partners do not generally agree.


Mme Stoddart: Honorables sénateurs, il m'est difficile de vous répondre de façon tant soit peu détaillée, puisque je n'ai pas examiné moi-même ce projet de loi.

Ms. Stoddart: Honourable senator, it is hard for me to answer you in any great detail because I have not looked into that legislation myself.


Je pense que M. Dupuis aura l'occasion de vous répondre, puisqu'il s'est inscrit pour intervenir contre cette demande.

I think that Mr Dupuis will have the opportunity to respond to you, since he has signed up to speak against this request.


- Ne répondez pas, Madame Figueiredo, je sais que vous avez une opinion différente, c'est tout à fait clair, mais il n'est pas possible de répondre à cette intervention puisque nous entamerions un débat et que nous sommes à l'heure des questions.

– There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido. I know that you have differing opinions, that has been made very clear, but there is no possibility of a reply since that would lead us into a debate and this is Question Time.


Vous avez dû voir évoluer, depuis ce temps, des plans stratégiques région par région pour répondre au contexte économique difficile et pour répondre au développement.

Since then, you must have seen strategic plans evolving for each region in response to the difficult economic situation and to meet development needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile de vous répondre puisque ->

Date index: 2022-03-17
w