Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dictature du monde ait donné " (Frans → Engels) :

Allons-nous attendre que la dernière dictature du monde ait donné son accord pour décider quelque chose dans l’Union européenne?

Are we going to wait until the world’s last remaining dictatorship has given its go-ahead before we make a decision on something in the European Union?


Il est regrettable que le NPD ait choisi encore une fois de soulever les travaux du comité pendant une période des questions, surtout lorsque nous sommes saisis d'un projet de loi d'initiative parlementaire, et que vous soulignez l'importance d'avoir un gouvernement transparent, décrivez les difficultés auxquelles vous avez été confronté sous une dictature communiste, et indiquez à quel point vous étiez fier de comparaître devant le comité et d'être élu dans un Parlement qui donne voix au chapitre à tous les déput ...[+++]

It's unfortunate that the NDP chose yet again, during a period of questioning, to take on committee business, especially when it was a private member's bill that was brought forward, and especially when you're relaying the importance of open government and the struggles that you faced under a communist dictatorship and how proud you were to actually be in front of the committee and be elected to a Parliament that actually gives voice to all members.


Certainement, d'autres ont étudié comment l'idéologie socialiste a été dénaturée par Marx, puis Lénine et ensuite Staline et a transformé l'Union soviétique en une des dictatures les plus brutales et répressives que le monde ait jamais connue.

Certainly others have looked at how the socialist ideology was twisted and turned, taken by Marxist, then by Lenin and then by Stalin and turned the Soviet Union into one of the most brutal and repressive dictatorships that the world has ever known.


1. défend le point de vue selon lequel l'Union européenne ne peut élaborer une politique étrangère et de sécurité qui puisse répondre au moins partiellement aux défis les plus importants, comme la mondialisation, les pays défaillants et en déliquescence, les migrations transfrontalières, le terrorisme international, la dépendance énergétique et le changement climatique, sans que le traité constitutionnel ait été ratifié par dix-huit pays; estime que le succès de la PESC présuppose le développement des ressources et des capacités nécessaires pour préserver la sécurité, l'indépendance et l'intégrité de l'Union et de ses États membres; rappelle à cet égard le large soutien dans tous les États membres à un renforcement du rôle de l'Unio ...[+++]

1. Is of the view that without the Constitutional Treaty, which has been ratified by 18 countries, the European Union cannot shape a foreign and security policy that can at least partially meet the most important challenges such as globalisation, failed and failing states, cross-border migration, international terrorism, energy dependency and climate change; considers that the effectiveness of the CFSP presupposes the development of the necessary assets and capabilities in order to safeguard the security, independence and integrity of the Union and its Member States; recalls in this regard the wide public support existing in all Member States for a bigger role for the Union in the world, since Member States individually can no ...[+++]


12. souligne qu'il importe que tout le monde ait accès à une alimentation sûre, suffisante et nourrissante pour faire face à ses besoins, étant donné qu'il s'agit là d'un élément de la réponse globale au problème du VIH/SIDA et du bien-être des personnes soignées pour cette maladie;

12. Stresses the importance of all people having access to safe, sufficient and nutritious food to meet their dietary requirements as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and the well-being of those being treated for the disease;


Nous avons abordé la question de la large bande par rapport aux objectifs de l’Union en cohérence avec le mandat que nous donne notre Parlement, pour faire en sorte que tout le monde y ait accès et en faire ainsi un facteur d’intégration économique, sociale et, aussi, bien sûr, territoriale.

We have tackled the broadband issue in the context of the goals of the EU and in accordance with the mandate given to us by Parliament, and this with a view to enabling everyone to have access to broadband and enabling it to play its part in bringing about economic, social and – of course – territorial integration.


Étant donné que la promotion des droits de l’homme dans le monde est une responsabilité majeure de l’Union européenne et que ces valeurs doivent constituer la base des accords de coopération avec les pays tiers, je trouve illogique que le Parlement européen ait, pour toutes ces raisons, recommandé l’adoption de cet accord.

Given that the European Union has a major responsibility for promoting human rights in the world and the fact that these values are to form the basis of cooperation agreements with third countries, I find it illogical that the European Parliament has now, for all that, recommended this agreement.


Je ne suis pas surpris que tant de monde ait assisté au banquet donné en votre honneur, où vous aviez le bonheur d'être accompagné de votre épouse et de vos trois enfants.

I am not surprised that so many people attended the testimonial dinner, at which you had the good fortune of being accompanied by your wife and your three children.


Son absence, quelle que soit l'excuse qu'il en ait donné, n'a fait que rendre plus éblouissante la liste des personnesprésentes - le président Clinton et trois anciens présidents des États-Unis, un Boris Eltsine souffrant et de nombreux dirigeants du monde.

His absence and whatever excuse he has to offer is only made more glaring by the list of those who did attend - President Clinton and three former presidents of the United States, an ailing Boris Yeltsin, and numerous other world leaders.


Le Japon a accompli cela surtout depuis la Seconde Guerre mondiale. À mon avis, ce qui est remarquable, ce n'est pas que le Japon soit la deuxième puissance économique du monde ou qu'il ait réussi à avoir une grande influence dans le monde entier en raison de ses industries couronnées de succès, mais bien qu'il se soit donné une économie et une société où les écarts de revenus entre les riches et les pauvres ne sont pas importants ...[+++]

It has done this mostly since World War II. The remarkable achievement of Japan to me is not because it is the second largest economy in the world or that it is a remarkable success story in terms of its influence in the world because of its successful industries, but because it has created an economy and a society where income disparity between its richest and poorest is not great, and, accordingly, its health and many other positive factors flow from economic decisions it has made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dictature du monde ait donné ->

Date index: 2024-03-26
w