Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diantre l’union pourrait-elle " (Frans → Engels) :

La ministre de la Santé pourrait-elle faire le point sur la lutte que mène le gouvernement contre l'embargo de l'Union européenne sur les produits du phoque?

Could the Minister of Health please update this House on our government's continued fight against the European Union seal ban?


Comment l’Union pourrait-elle traiter une telle demande rapidement, et est-ce possible?

How would the Union be able to deal with such a request quickly, if this could be done?


Si l’Europe n’était plus compétitive, comment diantre l’Union pourrait-elle assumer l’essentiel du commerce mondial?

If Europe were no longer competitive, then how on earth could the Union account for the lion’s share of world trade?


Madame le leader pourrait-elle nous dire si le premier ministre va profiter de son déplacement à Prague, en République tchèque, dont le premier ministre est actuellement président du Parlement européen, pour contester la décision européenne et demander aux ministres de l'Union européenne de ne pas voter en faveur du boycott?

Could the Leader of the Government tell us whether, during his visit to Prague, in the Czech Republic — a country whose Prime Minister is currently the President of the European Parliament — the Prime Minister will challenge the European decision and ask the minister of the European Union not to vote in favor of the boycott?


La présidence pourrait-elle expliquer comment elle envisage les relations futures entre l’Afrique du Sud et le Zimbabwe et celles entre ce dernier et l’Union? Pourrait-elle indiquer quel effort l’Union pourrait accomplir pour amener un changement d’attitude de la part des autorités sud-africaines afin d’essayer de résoudre, de manière pragmatique, la situation effroyable au Zimbabwe, que celles-ci n’ont pas encore regardée en face?

Could the presidency explain how it views the future relationship between South Africa and Zimbabwe, how it views the relationship between the EU and Zimbabwe, and could it say what effort the EU can make to bring about attitudinal change by the authorities in South Africa, to try and come to terms, in a pragmatic way, with the dreadful situation existing in Zimbabwe, which they have not yet faced up to?


J'aimerais poser la question suivante à la Commission : l'Union pourrait-elle mettre sur pied une force de gestion des crises sociales, des groupes de cent mille hommes, par exemple, constitués de médecins, d'infirmiers, d'ingénieurs et d'enseignants ?

My question to the Commission is this: could we in the Union develop teams responsible for social crisis management, for example groups of one hundred thousand people consisting of doctors, nurses, engineers and teachers?


Comment l'Union pourrait-elle mieux fixer ses objectifs et ses priorités et en assurer une meilleure mise en œuvre?

How could the Union set its objectives and priorities more effectively and ensure better implementation?


Peut-être cette partie de l'architecture institutionnelle de l'Union pourrait-elle se prêter à un renforcement du rôle des parlements nationaux.

This could be an area within the institutional structure of the Union where national Parliaments could play a greater role.


Devant l'urgente nécessité d'action au niveau de l'Union européenne en vue de prévenir le trafic d'enfants, la Commission pourrait-elle fournir un bref résumé des rapports les plus récents dont elle dispose sur ces activités tant au sein de l'Union qu'au niveau international ? La Commission pourrait-elle indiquer si de nouvelles initiatives visant à juguler ce commerce lamentable d'êtres humains seront inscrites dans son programme pour 2002 ?

Given the continued emphasis on the need for action at EU level aimed at preventing trafficking in children, will the Commission now indicate the most up-to-date reports it has on such activities, both within the EU and at international level, and will it indicate if new initiatives to counter this appalling trade in human beings will be included in its programme for 2002?


On a aussi fait la proposition suivante: l'Union européenne pourrait-elle servir de modèle?

Another suggestion: Could the European Union serve as something of a model?


w