Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialogue que nous souhaitons entretenir " (Frans → Engels) :

En bref, comme mes collègues, je dirais que nous souhaitons entretenir avec la Société du crédit agricole des relations axées sur la coopération et la complémentarité et pas sur la concurrence directe.

In summary, I agree with my colleagues that we desire a cooperative and complementary relationship with the Farm Credit Corporation and not one of direct competition.


Nous sommes face à un risque, à savoir celui de voir une stratégie se mettre en place dans chacun des États membres qui, au bout du compte, ne conduirait pas à faire face à la réalité qui est la suivante: les fonds souverains aujourd'hui ont acquis une responsabilité, une part active dans le marché des capitaux et, du coup, cette situation nouvelle, d'une certaine manière, les oblige et nous oblige dans le dialogue que nous souhaitons entretenir avec les entités gestionnaires de ces fonds.

We run the risk of seeing a strategy being implemented in each of the Member States that, at the end of the day, would not help to tackle the reality, which is that sovereign wealth funds have today assumed a responsibility, an active role in the capital market. As a result, this new situation to some extent places obligations on them and on us in the dialogue we wish to hold with the managers of these funds.


Par conséquent, nous souhaitons entretenir une relation constructive avec l'Iran; mais, comme vous le savez, cela pose de nombreuses difficultés.

We would like, therefore, to have a constructive relationship with Iran; but, as you know, there are many difficulties with this.


Si nous examinons le sommet semestriel UE/Russie qui doit se tenir à Samara vendredi prochain, nous sommes bien obligés de conclure que les perspectives de dialogue constructif - dialogue que nous souhaitons tous - ne sont pas bonnes.

If we look ahead to the half-yearly EU-Russia Summit that is to take place in Samara next Friday, we have to conclude that the prospects for a constructive dialogue – which we all want – are not good.


Si nous examinons le sommet semestriel UE/Russie qui doit se tenir à Samara vendredi prochain, nous sommes bien obligés de conclure que les perspectives de dialogue constructif - dialogue que nous souhaitons tous - ne sont pas bonnes.

If we look ahead to the half-yearly EU-Russia Summit that is to take place in Samara next Friday, we have to conclude that the prospects for a constructive dialogue – which we all want – are not good.


D’aucuns s’étaient auparavant dits soucieux que les pays avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations particulièrement étroites n’aient pas à subir cette augmentation des frais de visa, qui devait être - et a été - imposée pour des raisons objectivement tout à fait compréhensibles.

There had previously been concern that the countries with which we want to maintain particularly close relations should not have to suffer the increase in these visa charges, which were to be – and have been – imposed for reasons that are objectively perfectly understandable.


Pour commencer, nous devrions définir clairement les relations que nous souhaitons entretenir avec nos voisins».

We should begin by agreeing on a clearer vision for relations with our neighbours".


Troisièmement, la manière dont ce processus d'élargissement affecte nos autres voisins dont l'adhésion n'est pas à l'ordre du jour, mais avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations étroites et constructives.

Third, the way in which this process of enlargement affects our other neighbours, for whom membership itself is not an issue but with whom we want close and constructive relations.


Or, ces conditions maximales de dialogue que nous souhaitons pour Montréal ne pourront évidemment être maintenues sur la côte ouest, étant entendu que si le projet de loi est adopté, les conditions de travail, tant sur le plan normatif que salarial, vont être imposées par le recours à l'arbitrage.

However, these optimum conditions, that we would like to see for Montreal, can obviously not be maintained on the West Coast, because if the bill is passed, working conditions, non-monetary clauses as well as salary clauses, will be imposed by arbitration.


Monsieur le président, je tiens à préciser que nous avons préparé ce document en guise de fondement à un dialogue que nous espérons entretenir dans les prochains mois en vue de régler ces problèmes à court terme que nous affrontons aujourd'hui.

Mr. Chairman, I simply want to indicate that we have prepared this paper as a basis for the dialogue that we hope will occur over the next few months to try to address those short-term problems we are facing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue que nous souhaitons entretenir ->

Date index: 2025-05-30
w