Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialogue ouvert et sérieux auquel participaient " (Frans → Engels) :

10. souligne que tout changement en Égypte suppose, dans les meilleurs délais, un dialogue ouvert et sérieux auquel participaient toutes les forces politiques respectant les normes démocratiques ainsi que la société civile et les différentes religions, processus devant déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et résolues visant à mettre en œuvre des réformes démocratiques substantielles; rappelle l'importance des principes auxquels toutes les forces politiques égyptiennes doivent adhérer, notamment l'égalité entre hommes et femmes et la laïcité;

10. Underline that change in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democratic norms, as well as the civil society, and the different religions, which must result in urgent, concrete and decisive measures aimed at implementing substantial democratic reforms, recalls the importance of principles which must be espoused by all Egyptian political forces, such as equality between men and women and secularism;


F. souligne que tout changement en Égypte suppose un dialogue immédiat, ouvert et sérieux auquel participent toutes les forces politiques respectant les normes démocratiques ainsi que la société civile, processus devant déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et résolues visant à mettre en œuvre des réformes démocratiques substantielles;

F. whereas change in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democratic norms as well as the civil society, which must result in urgent, concrete and decisive measures aimed at implementing substantial democratic reforms,


Androulla Vassiliou, commissaire européenne chargée de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse, animera, au Carob Mill de Limassol, un dialogue ouvert avec les citoyens auquel participeront des élus locaux, des représentants d'ONG, des étudiants et des citoyens.

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, will hold an open Citizens' Dialogue at the Carob Mill in Limassol with local councillors, NGO representatives, students and members of the public.


Les autorités doivent initier un dialogue ouvert et sérieux avec les forces politiques.

The authorities must seek, and take seriously, an open dialogue with the political forces.


12. appuie sans réserve la société civile égyptienne et l'avènement d'une véritable démocratie, qui passe par un dialogue ouvert, sérieux et immédiat entre l'ensemble des forces politiques dans le respect des normes démocratiques et des diverses confessions; rappelle l'importance de principes tels que la séparation entre l'Église et l'État ou l'égalité entre les hommes et les femmes, de façon à parer à toute tentative de marginalisation des femmes;

12. Supports strongly Egyptian civil society and a genuine democratic transition process that requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democratic norms and the different religions; recalls the importance of principles such as the separation of religion and state and equality between men and women avoiding any kind of attempt to marginalize women;


E. considérant que tout changement en Égypte passe par un dialogue immédiat, ouvert et sérieux avec toutes les forces démocratiques de la vie politique et de la société civile; que ce processus doit déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et déterminantes visant à mettre en œuvre des réformes réelles et profondes;

E. whereas change in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all democratic political and social forces as well as the civil society, which must result in urgent, concrete and decisive measures aimed at implementing real and significant reforms,


La Commission estime qu'un dialogue ouvert, auquel participeraient toutes les parties concernées, est essentiel pour donner confiance aux consommateurs et soutenir une large diffusion des services numériques.

The Commission believes that an open dialogue involving all stakeholders is essential for building consumer trust and confidence and for supporting the widespread take-up of digital services.


Deux jeunes participants à cette conférence ont assisté à la séance spéciale avec une aide financière de l'ACDI. Deux groupes ont examiné la question pendant la séance spéciale elle-même, et il y a également eu un dialogue intergénérationnel auquel participaient des enfants victimes de la guerre.

Two young participants from that conference attended the special session with CIDA funding. There were two panels on the issue during the special session itself, as well as an intergenerational dialogue with war-affected children.


Ces députés ont refusé de se présenter devant les électeurs et de répondre à des questions à l'occasion d'un débat ouvert auquel participaient d'autres candidats.

They refused to stand in front of their people and answer questions in open debate with other candidates for election.


L'Union européenne se déclare préoccupée par l'absence d'un dialogue ouvert et constructif sur la réforme constitutionnelle auquel seraient représentés tous les courants de l'opinion en Birmanie, y compris la LND, qui a récemment été contrainte d'abandonner la Convention nationale.

The European Union expresses its concern about the absence of open and meaningful dialogue on constitutional reform involving all sectors of opinion in Burma including the NLD, recently being forced to abandon the National Convention.


w