Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue entre pristina et belgrade mené grâce » (Français → Anglais) :

63. Le Conseil salue l'engagement dont font preuve les premiers ministres MM. Hashim Thaçi et Ivica Dačić dans le cadre du dialogue entre Pristina et Belgrade mené grâce à la médiation de l'UE.

63. The Council commends PM Thaci and PM Dacic for their engagement in the EU facilitated dialogue between Pristina and Belgrade.


Mars 2011: le dialogue entre Pristina et Belgrade, mené grâce à la médiation de l'UE, est lancé.

March 2011: The EU-facilitated dialogue between Pristina and Belgrade is launched.


35. souligne l'importance de respecter les sensibilités de toutes les communautés lorsqu'il s'agit d'adresser des invitations, comme cela a été le cas avec le général Diković, et demande à la KFOR d'agir en concertation avec les autorités du Kosovo afin d'éviter tout geste qui pourrait offenser la mémoire des victimes et porter préjudice au dialogue entre Pristina et Belgrade; rappelle que les bureaux de liaison tant au Kosovo qu'en Serbie doivent être dûment informés 48 heures avant de telles visites;

35. Highlights the importance of respecting the sensitivities of all communities when extending invitations, as was the case with General Diković, and calls on KFOR to act in collaboration with the Kosovo authorities in order to avoid gestures that would offend the memory of the victims and harm the dialogue between Pristina and Belgrade; recalls that the liaison offices in both Kosovo and Serbia must be properly informed 48 hours prior to such visits;


4. se félicite des progrès accomplis en 2015 dans la conclusion d'accords dans le cadre du processus de normalisation des relations entre le Kosovo et la Serbie, notamment les accords sur la création de l'association/communauté des municipalités à majorité serbe du Kosovo, sur l'énergie, sur le pont de Mitrovicë/Mitrovica, celui du 25 août 2015 sur les télécommunications et ceux de juin 2015 sur les assurances automobiles et de février 2015 sur le pouvoir judiciaire; soutient les efforts de médiation tenaces déployés par la vice-présidente de la Commission/haute-représentante de l'Union pour les affaires étrangère et la politique de séc ...[+++]

4. Welcomes the progress made in 2015 in reaching agreements in the framework of the process of normalisation of relations between Kosovo and Serbia, namely on the establishment of the Association/Community of Serb-majority municipalities in Kosovo, on energy and on Mitrovicë/Mitrovica bridge, and including the agreements of 25 August 2015 on telecoms, of June 2015 on vehicle insurance and of February 2015 on the judiciary; supports the continued mediation efforts of the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (VP/HR) with a view to the normalisation of relations betwee ...[+++]


C. considérant que la perspective d'adhésion à l'Union européenne a été donnée à la Bosnie-Herzégovine en tant que pays unique; considérant que la Commission devrait faire de l'intégration européenne de la Bosnie-Herzégovine une priorité absolue et s'investir dans ce projet avec la même énergie et la même persévérance que dans le dialogue en cours entre Belgrade et Pristina;

C. whereas the prospect of EU membership has been offered to Bosnia and Herzegovina as a single country; whereas the Commission should make the integration of BiH into the EU an absolute priority and invest in it with the same energy and perseverance as in the ongoing dialogue between Belgrade and Pristina;


Le Conseil réaffirme que l'UE est disposée à faciliter le dialogue entre Pristina et Belgrade, salué dans la résolution 64/298 de l'Assemblée générale des Nations unies, afin de favoriser la coopération, d'avancer sur le chemin menant à l'UE et d'améliorer les conditions de vie des populations et il se félicite de la volonté du Kosovo d'œuvrer sur cette base.

The Council reiterates the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between Pristina and Belgrade, welcomed in UN General Assembly Resolution 64/298, to promote cooperation, achieve progress on the path to the EU and improve the lives of people and welcomes Kosovo's commitment to engage on this basis.


Ils ont réaffirmé que l'UE était prête à favoriser le dialogue entre Pristina et Belgrade, dialogue qui viserait à promouvoir la coopération, à réaliser des avancées sur la voie de l'Europe et à améliorer la vie des populations.

They reiterated the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between Pristina and Belgrade. This dialogue would be to promote cooperation, achieve progress on the path to Europe and improve the lives of the people.


L’Union européenne doit insister sur la reprise du dialogue entre Pristina et Belgrade.

The European Union must insist on a resumption of dialogue between Priština and Belgrade.


Les principaux progrès enregistrés au cours de la période couverte par le rapport sont la décision fondamentale prise par les Nations unies de mettre en application les «normes pour le Kosovo» et l'ouverture non sans difficulté du dialogue entre Pristina et Belgrade sur des questions d'intérêt commun.

The UN key decision to operationalise the Standards for Kosovo, and the launch although amidst difficulties of the Dialogue between Pristina and Belgrade on issues of common concern, were the main positive developments over the reporting period.


V. 19. se félicite du premier dialogue direct engagé entre Belgrade et Pristina dans le cadre de la stratégie de la comunauté internationale reposant sur la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies, organisé par l'UNMIK, parrainé par l'Union européenne, l'OTAN et l'OSCE et ouvert par le Chancelier Schuessel à Vienne, le 14 octobre, avec la participation de M. J. Solana, Haut Représentant pour la PESC, de Lord Robertson, Secrétaire gén ...[+++]

V. 19 Welcomes the first direct dialogue between Belgrade and Pristina in the framework of the International Community Strategy based on UNSCR 1244, organised by UNMIK, sponsored by the EU, NATO and the OSCE and opened by Chancellor Schüssel in Vienna on 14 October 2003, with the participation of the High Representative for the CFSP Javier Solana, NATO Secretary-General Lord Robertson, the Serbian delegation led by the Prime Minister Zoran Zivkovic and the Kosovar delegation led by President Ibrahim Rugova;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue entre pristina et belgrade mené grâce ->

Date index: 2023-03-25
w