Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue devrait également bénéficier grandement » (Français → Anglais) :

Miroir de l'intérêt des deux parties à promouvoir les droits de l'homme, le dialogue devrait également permettre d'échanger des points de vue sur des questions thématiques qui peuvent ne pas concerner tel ou tel pays, comme la peine de mort, la torture, le racisme et la xénophobie, le droit des femmes, afin, notamment, de créer des coalitions et de soutenir les positions communautaires au sein des enceintes internationales, comme les Nations unies.

As a reflection of both sides' interest in promoting human rights, the dialogue should also be used to exchange views on thematic issues which may not be of concern in that country, such as the death penalty, torture and racism and xenophobia, the human rights of women, not least in order to build coalitions and support for EU positions in international fora, including the UN.


La Gambie devrait également bénéficier du programme régional de la CEDEAO, dont les priorités sont axées sur cinq domaines d'intervention, à savoir la paix et la sécurité, le développement des infrastructures, l'agriculture et la résilience, le marché commun et la compétitivité régionale, ainsi que le renforcement des capacités.

The Gambia also stands to benefit from the regional agenda of ECOWAS, whose priorities are focussed on five areas of intervention, notably, peace and security, infrastructure development, agriculture and resilience, common market and regional competiveness and capacity building.


L’UE devrait également bénéficier d’autres accords encore à valider, dont un accord commercial global avec le Canada et des accords avec Singapour et le Viêt Nam.

The EU is also set to benefit from other agreements still to be validated, including a comprehensive trade deal with Canada, as well as agreements with Singapore and Vietnam.


Tout dialogue devrait également bénéficier grandement des points de vues des femmes, qui tendent à être marginalisées dans les principaux événements du dialogue interreligieux.

Any dialogue would also greatly benefit from the perspectives of women, who tend to be marginalised in major events of interreligious dialogue.


31. est fermement convaincu que l'orientation tactique des stratégies de prévention devrait également bénéficier aux responsables de communauté qui prônent la déradicalisation, la priorité serait également donnée aux mesures de portée locale et communautaire, dont l'élaboration et la diffusion d'un discours contraire ainsi que la mise au point de stratégies s'adressant à des publics précis;

31. Strongly believes that a strategic focus of prevention strategies should also be on support for community leaders who promote deradicalisation, with priority being given to policies targeting the local and community levels, including the development and production of counter-speech and communication strategies for specific audiences;


Étant donné que cet aspect devrait également bénéficier d'une attention particulière dans le cadre des négociations commerciales, la Commission devrait évaluer, dans son rapport, l'efficacité des mesures prises en vue d'atteindre cet objectif.

As this aspect should be also be given particular attention in trade negotiations, the Commission should assess in its report, whether it has been effective in pursuing this objective.


L’ERIC devrait également bénéficier de certaines exonérations en tant qu’organisation internationale aux fins de l’application de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services , dans le respect des règles relatives aux aides d’État.

The ERIC should also benefit from certain exemptions as an international organisation for the purpose of applying Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts , in conformity with State aid rules.


La suppression de ces obstacles devrait également bénéficier aux actionnaires résidents qui n’assistent pas, ou ne peuvent pas assister, à l’assemblée générale.

The removal of these obstacles should also benefit resident shareholders who do not or cannot attend the general meeting.


L’UE devrait également contribuer grandement à ce financement.

The EU should also make a major contribution to this shortfall.


8. estime que ces mesures ne seront efficaces qui si elles sont assorties d'actions spécifiques d'information et de soutien, comme l'aménagement de guichets uniques visant à fournir aux ONG intéressées l'assistance technique nécessaire pour accéder à ces ressources; estime en outre que le personnel des associations d'utilité publique devrait également bénéficier d'un accès approprié aux actions de formation professionnelle cofinancées par les instruments communautaires;

8. Considers that such measures will be efficient only if they are accompanied by specific information and support measures, such as the setting up of single information desks to provide the NGOs concerned with the necessary technical assistance needed to have access to such resources; considers also that staff of voluntary organizations should be granted appropriate access to vocational training measures co-financed by Community instruments;


w