Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue devrait déboucher » (Français → Anglais) :

Un tel dialogue devrait déboucher – à l’issue de la transition attendue depuis longtemps vers un système de gouvernement civil, légitime et responsable – sur un système politique basé sur l’état de droit et sur le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

Such a dialogue should usher in – apart from the long overdue transition to a civilian, legitimate and accountable system of government – a political system based on the rule of law and on respect for human rights and fundamental freedoms.


15. prend note de l'accord conclu le 12 septembre 2014 lors du dialogue trilatéral entre l'Union européenne, l'Ukraine et la Russie; espère que ce dialogue pourra déboucher sur des solutions mutuelles basées sur les normes et les règles internationales, mais regrette que la Russie ait utilisé ce dialogue tripartite pour tenter de porter atteinte à l'accord d'association plutôt que de faire preuve d'une attitude constructive afin de trouver des solutions communes viables; déplore, à cet égard, la décision de reporter l'entrée en vigu ...[+++]

15. Takes note of the agreement reached on 12 September 2014 at the Trilateral Dialogue meeting between the EU, Ukraine and Russia; hopes that such dialogue could provide a basis for mutual solutions based on international standards and rules, but regrets that Russia has exploited the tripartite dialogue in an attempt to undermine the Association Agreement, instead of showing a constructive attitude to finding common viable solutions; regrets, in this regard, the decision to postpone the provisional application of the DCFTA; stresses that the agreement and future trilateral dialogue meetings do not have to provide Russia with the poss ...[+++]


12. demande un engagement renouvelé de l'Union à assurer une médiation et à contribuer à un processus débouchant sur un apaisement, un dialogue politique constructif dans le pays ainsi qu'une solution à la crise, et permettant de surmonter le fossé dû à l'absence totale de confiance; insiste sur le fait que ce dialogue devrait être transparent et associer pleinement Euromaïdan et la société civile;

12. Calls for the continued engagement of the EU to mediate and facilitate a process leading to a de-escalation, a more constructive political dialogue in the country and a solution to the crisis, and bridging the gap of a total lack of trust; underlines the fact that such a dialogue should be transparent and fully involve EuroMaidan and civil society;


12. demande un engagement renouvelé de l'Union à assurer une médiation et à contribuer à un processus débouchant sur un apaisement, un dialogue politique constructif dans le pays ainsi qu'une solution à la crise, et permettant de surmonter le fossé dû à l'absence totale de confiance; insiste sur le fait que ce dialogue devrait être transparent et associer pleinement Euromaïdan et la société civile;

12. Calls for the continued engagement of the EU to mediate and facilitate a process leading to a de-escalation, a more constructive political dialogue in the country and a solution to the crisis, and bridging the gap of a total lack of trust; underlines the fact that such a dialogue should be transparent and fully involve EuroMaidan and civil society;


6. demande un engagement renouvelé des représentants officiels de l'Union à assurer une médiation et à contribuer à un processus débouchant sur un apaisement, tourné vers un dialogue politique constructif dans le pays; insiste sur le fait que ce dialogue devrait être transparent et associer pleinement la société civile; appelle à des mesures rapides et de grande ampleur en matière d'assouplissement de la délivrance des visas, et ce afin d'accroître et de renforcer davant ...[+++]

6. Calls for the continued engagement of EU officials to mediate and facilitate a process leading to a de-escalation and towards a more constructive political dialogue in the country; underlines the fact that such a dialogue should be transparent and fully involve civil society; calls for swift and substantial moves on visa facilitation measures with Ukraine in order to further improve and strengthen people-to-people contacts with the country;


Le dialogue stratégique à haut niveau en cours entre l'UE et la Chine vise à renforcer la compréhension et la confiance entre les deux parties et devrait déboucher sur une plus grande coordination dans des domaines très divers, parmi lesquels la politique étrangère et de sécurité.

The on-going High Level Strategic Dialogue between the EU and China serves to increase understanding and trust between the two sides and should allow for the strengthening of co-ordination on a wide range of issues including foreign and security policy.


Les principales réalisations au cours de la période couverte par le rapport sont les suivantes: l'adhésion de l'Ukraine à l'Organisation mondiale du commerce en mai 2008, les progrès satisfaisants accomplis dans les négociations sur l'accord d'association UE-Ukraine, y compris sur les aspects relatifs à une zone de libre-échange approfondie et complète, le lancement en octobre d'un dialogue sur les visas qui devrait déboucher à long terme sur la mise en place d’un régime de dispense de visa, et la poursuite de la coopération positive avec la mission de l' ...[+++]

Major achievements during the reporting period were Ukraine’s accession to the World Trade Organisation in May 2008, the good progress in the negotiations on the EU-Ukraine Association Agreement, including those aspects related to a deep and comprehensive Free Trade Area, the launch in October of a visa dialogue with the aim of establishing a visa free regime as a long term perspective and the continuing positive cooperation with the EU Border Assistance Mission (EUBAM).


Ce processus de dialogue et de coopération vise à informer les partenaires de leur cadre réglementaire respectif et devrait, à terme, déboucher sur un rapprochement et une harmonisation de celles-ci.

This process of dialogue and co-operation should aim at informing partners about each other's regulatory systems and eventually develop into an exercise of approximation and harmonisation.


Le dialogue sur la dimension nordique devrait déboucher sur l'identification de domaines précis en vue d'une coopération future.

Dialogue on the Northern dimension should lead to the further identification of specific areas for future cooperation.


Cette approche devra intégrer le rôle de la Communauté dans les discussions mondiales au niveau politique, une coordination et un dialogue renforcés avec les parties concernées du système et devrait également déboucher sur des activités et des programmes coordonnés sur le terrain.

Such an approach would have to integrate the EC's role in global discussions at the policy level, an increased policy co-ordination and dialogue with relevant parts of the system, and should also result in co-ordinated activities and programs in the field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue devrait déboucher ->

Date index: 2025-01-05
w