Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devront peut-être fermer » (Français → Anglais) :

b) les portes coupe-feu dans les cloisons des tranches principales verticales et les entourages d’escalier, autres que les portes coupe-feu qui sont normalement verrouillées, devront pouvoir se fermer d’elles-mêmes avec une inclinaison défavorable de 3 1/2 degrés;

(b) fire doors in main vertical zone bulkheads and stairway enclosures, other than fire doors that are normally locked, shall be self-closing and capable of closing against an inclination of 3 1/2 degrees opposing closure;


C'est d'ailleurs l'une des raisons pour lesquelles les porte-parole des chaînes nationales de vente au détail ont dit au gouvernement fédéral que la taxe de vente harmonisée leur causerait des problèmes sérieux et que bon nombre devront envisager de fermer leur magasin ou de quitter carrément le Canada atlantique.

That is one of the reasons why the national retail chains have told the federal government that the HST will result in severe problems for them and many must consider closing stores or pulling out of Atlantic Canada all together.


L'enfant peut dire à ses parents: «Je préfère jouer du banjo et je n'irai pas à l'université» et les parents devront alors fermer le régime.

The child may say to his or her parents, ``I am going to play the banjo; I am not going to go to university,'' so the parent winds up the plan.


Nous devons envisager la possibilité que certaines des 143 centrales nucléaires européennes échouent à ces tests, qu’il y aura des «victimes» et que certaines devront peut-être fermer.

We will have to take into account the probability that some of the 143 nuclear power plants in Europe will not pass these tests, that the weakest will go to the wall and that several plants will perhaps have to close.


À titre d’exemple, les quatre portes devront se fermer de manière parfaitement hermétique et le mécanisme permettant d’actionner les ponts mobiles est un véritable travail d’horlogerie.

For instance, the four lock gates must close perfectly and the mechanism for the bridges that will open must be accurate to within a millimetre.


On ne peut pas accepter d’un pays comme la Russie qu’il boucle systématiquement un territoire où de si brutales violations des droits de l’homme sont perpétrées, de le fermer aux journalistes, de le fermer aux observateurs politiques, de le fermer aux organisations humanitaires.

We cannot let a partner country like Russia get away with systematically isolating an area like this where such brutal violations of human rights are taking place, with closing it to journalists, to observers and to humanitarian organisations.


Si ces réformes avancent, l’aide suivra, si elles stagnent ou reculent, nous ne devront pas hésiter à fermer le robinet financier.

If these reforms make progress, aid is given, but if they do not progress or if there are setbacks we should not be afraid to turn off the tap.


Lorsque ce sera physiquement possible, ils devront alors prendre certaines mesures, comme cela est indiqué dans les amendements de compromis, consistant notamment à fermer des usines, peut-être même des pans tout entiers de l'industrie, et à créer des zones interdites aux voitures à l'intérieur de leurs villes.

Some of the things they are going to have to do, where physically possible, as indicated in the compromise amendments, is to close factories, perhaps shut down whole parts of industry, and create car-free zones inside their cities.


Les propositions que nous examinons aujourd'hui de même que celles que nous avons précédemment examinées visent, pour la plupart, à fermer cet espace de liberté, de démocratie et de justice ou on peut dire qu'il est en train de se fermer de lui-même.

The proposals with which we are dealing today and those with which we dealt previously are largely about closing this area of freedom, democracy and justice, which might be said already to be in the process of becoming isolated.


Toutefois, il est certain que si la recommandation est adoptée, de toute évidence, lorsque les médias feront une demande, l'administration subira d'énormes pressions pour fermer les livres plus rapidement. Cela pourra constituer un fardeau supplémentaire pour la Direction des finances et la Direction des comités, qui devront fournir l'information en temps opportun, alors que normalement ils remettent peut-être cela à plus tard, à u ...[+++]

But clearly if there is a request from the media, and if this recommendation were to pass, there would be pressure obviously on the administration to put in the time to more quickly close the books, and that could be an additional burden on Finance and on Committees to provide that in a timely way, when it might have waited until later on when things were quieter for us to do that work in the normal process of reviewing expenses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront peut-être fermer ->

Date index: 2024-07-12
w