L'une des principales caractéristiques du nouveau régime, comme je l'ai fait remarquer, est de permettre au surintendant, lorsque les circonstances l'exigent, de prendre le contrôle d'une institution en difficulté plus rapidement qu'à l'heure actuelle, notamment en lui donnant le pouvoir de fermer une institution avant que son capital ne soit épuisé.
A key thrust of the new regime as highlighted is to allow the superintendent, where circumstances warrant, to take control of a troubled institution earlier than at present including the authority to close an institution before its capital is depleted.