Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions-nous seulement envisager » (Français → Anglais) :

Pouvons-nous dire aux Américains, à nos voisins du sud, que nous ne devrions pas seulement envisager une exemption pour les navires qui viennent des États-Unis au Canada, une exonération du tarif douanier de 25 p. 100 en vigueur?

Can we say to the Americans, our friends to the south, that we should not only be looking at an exemption of vessels that come from the United States to Canada, an exemption from the 25% tariff that we have in place?


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


Ce que nous devrions peut-être envisager, c'est une réforme de notre système électoral et de notre système de représentation pour l'ensemble du Canada, une réforme qui nous rapprocherait de modèles comme la représentation selon la population, si nous pouvions rouvrir la Constitution.

Maybe what we need to be looking at is a reform of our electoral and representation system for Canada as a whole that would move toward things such as rep by pop, if we could open up the Constitution.


Nous devrions donc certainement envisager un partenariat transatlantique plus large au sein duquel définir le rôle de l'Europe et celui de l'Amérique, et travailler ensemble sur la base de nos intérêts communs.

Surely, therefore, we should be looking for a broader transatlantic partnership in which to define Europe's role and America's role and build on our common interests together.


Ne devrions-nous pas envisager, en commission, lorsqu'un rapport recueille un large assentiment mais qu'il contient des amendements-clés sujets à un désaccord clair, de débattre uniquement des amendements-clés par le biais de la Conférence des présidents ?

Should we consider on committees, that where there is a report where there is broad agreement but where there are key amendments on which there is clear disagreement, that we could through the Conference of Presidents debate only the key amendments?


Ceux qui y ont travaillé reconnaissent tous que si cela doit constituer un précédent pour l'avenir, nous devrions peut-être envisager d'édicter des règles qui faciliteront le déroulement de ce type de procédure, mais également des règles concernant le fond.

Those of us who have worked on it all agree that if this sets a precedent for the future, we could perhaps consider promulgating some rules which will facilitate this kind of process in the future but also some rules on substance.


Cela donne à penser que nous devons non seulement envisager des campagnes d'information publique dans d'autres pays, mais également réfléchir occasionnellement à la nécessité de campagnes d'information publique permanentes au sein de l'Union européenne, car je ne suis pas sûr que tout le monde en dehors de ces salles extraordinaires, en dehors de ce Parlement, pense exactement de la même façon que nous.

That suggests to me that we need not only to think about public information campaigns in other countries, but occasionally to think about the need for continuing public information campaigns in the European Union as well because I am not sure that everybody outside these extraordinary halls, outside this Parliament, thinks exactly as we do.


Cependant, nous ne devrions pas ignorer la recherche scientifique, nous ne devrions cesser de réunir des informations, nous ne devrions cesser de tenter d'améliorer les systèmes existants et, si besoin est, nous devrions au moins envisager de modifier nos politiques.

However, we should never blind ourselves to scientific research, we should never cease to gather information, we should never cease to explore improvements in existing systems and, if necessary, we should at least consider policy changes.


Notre organisation a pris position: devrions-nous seulement envisager d'augmenter l'assurance responsabilité civile afin de contrecarrer tout risque, ou devrions-nous examiner le processus et la façon dont nous pourrions peut-être mettre en oeuvre certains règlements en matière de sécurité qui aideraient le mouvement?

Our organization has taken the position, should we just be looking at raising the liability insurance to offset any risk or should we look at the process and how we could maybe implement some safety regulations that would help in the movement of? We know we can't slow down the trains on the class I's. The product is moving through.


- Ne devrions-nous pas envisager de confier la gestion des comités à des administrateurs professionnels, comme c'est le cas aux USA?

- Should we not have full-time managers for the administration of these committees, like they do in the United States of America?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous seulement envisager ->

Date index: 2022-07-20
w