Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions être prêts à envisager sérieusement soit » (Français → Anglais) :

Nous devrions être prêts à envisager sérieusement soit de prolonger le délai, soit de faire face aux conséquences.

We should be ready seriously to contemplate either extending the deadline or facing the consequences.


23. estime que la BCE doit envisager sérieusement la possibilité de lancer un programme spécifique visant à faciliter l'accès au crédit des PME, sur le modèle du mécanisme de «financement pour des prêts» de la banque d'Angleterre;

23. Believes that the ECB should take very seriously into account the possibility of launching a specific programme to help SMEs access credit in the lines of the funding for the lending scheme of the Bank of England;


Je trouve donc intéressant que la Chambre se soit concentrée depuis quelques jours à préparer des amendements que nous devrions à mon avis envisager sérieusement.

So it's interesting for me that the chamber has done the kind of work you have done over the last few days to bring forward what I think are amendments that we should consider seriously here.


Il faut comprendre, bien entendu, que ni le producteur ni le transformateur n'assument le prix aux États-Unis; ce sont les contribuables, dans l'ensemble, par l'entremise du gouvernement, et c'est quelque chose que nous devrions, d'après moi, envisager sérieusement.

Of course, in the United States it's not the producers or the processors that bear that cost; it's the taxpayers, as a whole, through the government, and I think that's something we have to seriously look at.


Nous devrions envisager sérieusement d’abolir toutes sortes d’institutions et agences qui, en réalité, sont devenues, ou ont toujours été, superflues.

We should thoroughly reconsider abolishing all kinds of institutions and agencies which have, in effect, become, or always have been, superfluous.


En outre, dans de nombreux domaines, nous sommes prêts à envisager sérieusement des périodes de transition et, dans certains cas, des périodes de transition très longues - jusqu’à 25 ans - ainsi qu’une aide financière substantielle pour aider ces pays à mettre en œuvre leurs engagements. Les APE pourront ainsi jouer un véritable rôle de catalyseur propice aux réformes politiques dans les pays ACP.

In addition, in many areas, we are ready to give serious consideration to transition periods and in some cases very long transition periods – up to 25 years – together with substantial financial aid to help these countries implement their commitments so that EPAs genuinely act as a catalyst for policy reforms in ACP countries.


Nous devrions par conséquent aussi envisager la possibilité de transférer certaines parties des opérations structurelles en prêts sans intérêt.

Therefore, we should also consider moving parts of structural operations onto interest-free loans.


Est-ce que votre ministère et vous êtes prêts à envisager sérieusement la possibilité de modifier la réglementation qui régit la longueur des bateaux, surtout en ce qui a trait à la sécurité, et surtout pour ce qui est des crabiers de Terre-Neuve?

Are you and the department willing to take a serious look at changing the regulations and rules governing the length of boat, especially for safety, and especially for the Newfoundland crab fleet?


Je dois dire, madame la présidente, que je ne suis normalement pas en faveur des options par défaut, mais je crois que ce genre d'option ou de disposition par défaut est probablement l'exception que tous ceux qui s'y opposent normalement seraient prêts à envisager sérieusement.

I must say, Madam Chair, that I am normally not in favour of negative option billing, but I think this kind of negative option or opting-out provision is probably the one exception everyone who's normally against this sort of procedure should consider very seriously.


Notre dossier en matière de conservation est si épouvantable, franchement, que nous devrions être prêts à envisager une cogestion plus partagée de ces ressources; peut-être que certaines d'entre elles auraient ainsi pu survivre (1020) Uranium, zinc, poissons.

Our record on conservation has been so atrocious that frankly we should be willing to consider a more shared co-management of these resources; maybe some of it would have survived for future use (1020) Uranium, zinc, fish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions être prêts à envisager sérieusement soit ->

Date index: 2021-10-19
w