Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions pouvoir lui rappeler régulièrement " (Frans → Engels) :

Si un travailleur de Terre-Neuve employé par une entreprise d'exploitation de sables bitumineux et souffrant d'insuffisance cardiaque vient nous voir à notre clinique, nous devrions pouvoir lui rappeler régulièrement par téléphone portable, en consultant son dossier électronique, qu'il doit cesser de fumer et prendre ses médicaments, grâce à la collaboration entre professionnels de la santé.

If a Newfoundland oil sands worker with heart failure in the tar sands sees us in our clinic, we should be able to remind him to stop smoking and take his medication through cell phone and electronic record on a regular basis through a shared opportunity amongst health care professionals.


Le gouvernement devrait être transparent à l'égard des mesures qu'il prend pour lutter contre les activités terroristes et nous devrions pouvoir lui demander des comptes au sujet de ces mesures.

The government should be transparent in its dealings with terrorist activities, and we should be able to hold them accountable for their actions.


Tout en soulignant que ce pouvoir ne pouvait s'exercer de manière arbitraire [20], le Médiateur européen a également régulièrement rappelé dans ses avis ce pouvoir d'appréciation discrétionnaire [21].

[19] While stressing that this power cannot be exercised arbitrarily, [20] the European Ombudsman has also repeatedly referred in his opinions to the Commission's discretionary power. [21]


Conformément à l’article 46 du règlement (UE) nº 1380/2013, la Commission doit établir régulièrement des rapports sur l’exercice des pouvoirs qui lui sont délégués.

In line with article 46 of Regulation 1380/2013, Commission must report regularly on the exercise of its delegated powers.


8. L'exercice, par l'autorité de contrôle, des pouvoirs que lui confère le présent article est soumis à des garanties procédurales appropriées conformément au droit de l'Union et au droit des États membres, y compris un recours juridictionnel effectif et une procédure régulière.

8. The exercise by the supervisory authority of its powers under this Article shall be subject to appropriate procedural safeguards in accordance with Union and Member State law, including effective judicial remedy and due process.


Le président Barroso est venu ici il n’y a pas longtemps pour prononcer un discours sur l’état de l’Union et je pense que nous devrions le lui rappeler: il a formulé clairement la stratégie de l’Union vis-à-vis des marchés financiers.

President Barroso came here not long ago to give a State of the Union address, and I think we should remind him of this, clearly stating the Union’s strategy with regard to the financial market.


Il a adopté des conclusions rappelant notamment la nécessité de respecter les plafonds des perspectives financières et invitant la Commission à donner suite à la demande du Conseil de lui fournir régulièrement, deux fois par an, les éléments de l'actualisation de la programmation financière dans ce domaine.

It adopted conclusions drawing attention to the need to comply with the ceilings of the financial perspective and asking the Commission to act on the Council's request for regular twice-yearly updates of the financial programming in this area.


64. Enfin convient-il de rappeler que si l'entité mixte a la qualité d'organisme adjudicateur, cette qualité lui impose aussi le respect du droit applicable en matière de marchés publics et de concessions, lorsqu'elle octroie des tâches au partenaire privé qui n'auraient pas fait l'objet d'une mise en concurrence par le pouvoir adjudicateur en amont de la constitution de l'entité mixte.

64. Lastly, it should be pointed out that if the mixed entity has the quality of a contracting body this quality also requires it to comply with the law applicable to public contracts and concessions when it is awarding tasks to the private partner which have not been the subject of a call for competition by the contracting authority ahead of the incorporation of the mixed entity.


Je suis heureux de pouvoir lui rappeler qu'elle s'était engagée à déposer toute étude effectuée par le gouvernement fédéral et les provinces concernant l'harmonisation de la TPS.

I am glad to remind her that she undertook to table any studies carried out between the federal government and the provinces concerning harmonization of the GST.


Afin de pouvoir faire face à sa tâche de préparation des délibérations du Conseil, le CSA a notamment créé des groupes de travail pour les différents aspects sectoriels, groupes qui lui font régulièrement rapport sur les tâches qui leur sont confiées.

In order to be able to cope with the task of preparing the Council's proceedings, the SCA inter alia set up working parties for the various sectoral aspects, and these submit regular reports to it on the tasks given to them.


w