Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions nous pencher là-dessus quand » (Français → Anglais) :

M. Roger Gallaway: Je pense que ce que vous recommandez en premier lieu, à savoir que le comité mette en oeuvre sa propre étude, est sûrement valable et je pense que nous devrions nous pencher là-dessus quand nous aurons terminé la présente étude d'ici moins d'un mois.

Mr. Roger Gallaway: I think your first recommendation, that this committee undertake a review of it, is certainly meritorious, and I think this committee should consider it after this process is completed in less than a month's time.


Nous devrions nous pencher là-dessus pour prendre conscience de la réalité dont le sénateur Comeau a fait clairement mention, c'est-à-dire la symétrie de l'accès aux lois canadiennes.

We should examine that to familiarize ourselves with the reality mentioned so clearly by Senator Comeau, in other words symmetry of access to Canadian legislation.


Je ne sais pas s'il faut convoquer le ministre ou le chef de la délégation, mais je pense que nous devrions nous pencher là-dessus.

I'm not too sure whether it should involve asking the minister or the head of the delegation, but in some way I think this should be of concern to us.


La science nous indique que nous devrions chercher à limiter la future augmentation de la température moyenne de la planète à 2°C au-dessus des niveaux préindustriels afin de limiter les dommages.

Science tells us that we should be aiming to limit the future global average temperature increase to 2°C above pre-industrial levels in order to limit the damage.


Nous connaissons ou nous devrions connaître les risques d'une pénurie de financement: en 2015, de nombreux migrants ont voulu rejoindre l'Europe quand et parce que les fonds du Programme alimentaire mondial de l'ONU se sont épuisés.

We know – or we should know – the dangers of a lack of funding – in 2015 many migrants headed towards Europe when the UN's World Food Programme ran out of funds.


Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


Le sénateur Prud'homme : À cause justement de leur mentalité, je pense que nous devrions nous pencher là-dessus au comité.

Senator Prud'homme: Because of their mindset, I think we should look into that when it goes to committee.


La science nous indique que nous devrions chercher à limiter la future augmentation de la température moyenne de la planète à 2°C au-dessus des niveaux préindustriels afin de limiter les dommages.

Science tells us that we should be aiming to limit the future global average temperature increase to 2°C above pre-industrial levels in order to limit the damage.


Je lance un appel au Conseil et à la Commission : lorsque nous débattrons, le mois prochain, des conséquences du 11 septembre, nous devrions nous pencher une nouvelle fois sur les mesures à prendre pour promouvoir le tourisme vers l'Europe.

I put it to the Council and the Commission that, if we are to discuss the consequences of 11 September next month, we should re-examine the question of what we are to do to promote tourism in Europe.


M. Michael Makowsky: Encore une fois, nous devrions nous pencher là-dessus.

Mr. Michael Makowsky: Again, we'd have to take a look.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions nous pencher là-dessus quand ->

Date index: 2021-01-06
w