Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions maintenant revenir » (Français → Anglais) :

Nous devrions peut-être passer maintenant au vote et peut-être revenir là-dessus à l'étape du rapport et en consultation avec d'autres juristes, rechercher peut-être quelques amendements raisonnables que le Parti réformiste pourrait accepter.

Maybe what we should do is to proceed now to a vote and perhaps raise this at report stage and in consultation with other legal officials look at some reasonable amendments the Reform Party would perhaps agree to.


J'ai aussi été frappé par le commentaire—et l'auteur avait raison de le faire—voulant que si nous adoptions ces amendements avant que soit terminé le rapport détaillé qui portait directement sur cet article, il serait difficile de revenir dans six mois et de dire que, maintenant que nous avons ce rapport, qui est à l'origine des amendements, nous devrions revoir l'article en question.

I was also taken by the remark—and I think he has reason for saying this—that if we pass these amendments in the face of a very extensive report that bears directly on this particular section, it is going to be arguably difficult to come back six months from now and say we have this report now, which is the basis of amendments, and we should be revisiting this section.


Après des discussions aussi houleuses et aussi idéologiques, je pense que nous devrions maintenant revenir à l'essentiel et nous poser la question de savoir quelles sont véritablement les mesures concrètes à retenir.

After such a heated and ideological debate I think that we should now give priority to the question of exactly what these concrete steps should be.


Nous avons été distraits pendant un certain temps par la question du transport aérien, ce qui était bien, mais maintenant, nous devrions revenir à l'étude du projet de loi C-26, choisir nos témoins très attentivement de manière que nous ayons un bon échantillonnage sur tous les différents aspects du projet de loi, et nous mettre à la tâche.

We were derailed for some time by the air transportation issue, which was fine, but now we should get back to Bill C-26, choose our witnesses very carefully so that we have a proper sampling from all the different aspects of Bill C-26, and get on with it.


Aussi, maintenant que nous avons reçu avis de la question de privilège, je crois que nous devrions y revenir au moment opportun, c'est-à-dire à la fin de l'étude des questions inscrites à l'ordre du jour.

Accordingly, I suggest that, having received notice of the question of privilege, we return to it at the appropriate time, which is at the end of the Orders of the Day.


(L'amendement est adopté. [Voir le Procès-verbal]) Le président: Nous passons donc à l'article 56 modifié (L'article 56 modifié est adopté avec dissidence.) (Article 53) Devrions-nous revenir maintenant à l'amendement G-8 et à ce qu'on a dit d'approprié à ce sujet?

(Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) The Chair: So we move to clause 56 as amended (Clause 56 as amended agreed to on division) (On clause 53) Shall we return now to G-8 and the appropriate things that went with G-8?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions maintenant revenir ->

Date index: 2021-08-10
w