Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions aussi envoyer » (Français → Anglais) :

Je crois que nous devrions aussi nous intéresser aux autres groupes qui nous ont envoyé des messages au cours des derniers jours dans lesquels ils se plaignent d'avoir été ignorés.

I think we should also look at all the other groups that have sent us messages in the last few days telling us that they have been left out of this bill.


Nous devrions non seulement émettre un communiqué de presse, mais aussi envoyer cette résolution au bureau du premier ministre du Canada et à celui du premier ministre de la province de l'Ontario.

Not only should we issue a press release, but I think we should also forward this resolution to the office of the Prime Minister of Canada and to the office of the Premier of Ontario.


Nous devrions aussi envoyer un message au président de la Russie, Vladimir Poutine, qui a pris part directement à la campagne électorale et qui continue de s'immiscer dans les affaires du pays en cette période très dangereuse.

We should also send a message to Russian President Putin, who directly involved himself in this election campaign and continues to meddle at this very dangerous point in time.


Nous devrions tous nous réjouir de cette intention et féliciter le gouvernement du Venezuela pour son désir affiché de coopération avec les autorités espagnoles dans la lutte contre le terrorisme et l’ETA, plutôt que d’envoyer des messages incendiaires ou d’essayer de se constituer un capital politique sur une question aussi sérieuse que le terrorisme.

We should all rejoice at this intention and congratulate the government of Venezuela on the desire it has expressed to cooperate with the government of Spain in combating terrorism and ETA, instead of sending out inflammatory messages or attempting to derive political capital from as serious an issue as terrorism.


Je me demande si nous ne pourrions pas apporter un amendement favorable pour préciser que lors de notre examen de la crise à Haïti, nous devrions aussi envisager d'y envoyer une mission à une date ultérieure lorsque ce sera justifié.

I'm wondering about a friendly amendment that makes it clear that in the examination of the crisis in Haiti there also be consideration to consider a mission at a future date, when appropriate.


Malgré cela, je pense que, parallèlement à nos appels à la démocratisation, nous devrions envoyer un signal clair indiquant que, s'il devient un jour démocratique, le Belarus aura lui aussi sa place au sein de la famille européenne.

In spite of this, I believe that, alongside our calls for democratisation, we should send out clear signals that, when it one day becomes democratic, Belarus too will have its place in the European family.


Nous devrions toutefois saisir cette occasion pour envoyer un message clair non seulement au président Ali, mais aussi à de nombreux autres dirigeants du Moyen-Orient.

Nevertheless, we should use this opportunity to send a clear message not only to President Ali, but to many other rulers in the Middle East.


Ils doivent jeter les fondements économiques du pacte de stabilité et de croissance et d’un troisième groupe de documents dont nous débattons. Aussi, voyez-vous, peut-être cela vaudrait-il la peine de considérer que, si nous souhaitons envoyer un message clair à nos concitoyens, aux citoyens de l’Union européenne, à la communauté des entreprises et, finalement, à la communauté internationale, nous devrions sans doute accorder plus ...[+++]

They must form an economic foundation for the Stability and Growth Pact, for a third group of documents which we are debating and, you see, perhaps it would be worthwhile considering that if we wish to send a clear message to our citizens, the citizens of the European Union, the business community, and ultimately the international community, then perhaps we should devote more attention to some of the provisions in one document, which would lay the foundation for macroeconomic stability, the Stability and Growth Pact.


M. Jason Kenney: Monsieur le Président, la position du Parti réformiste, c'est que nous devrions augmenter l'exemption pour conjoint au même niveau que l'exemption personnelle de base de sorte qu'il n'y ait plus de citoyens de seconde classe au Canada. Notre position, c'est aussi que nous devrions transformer la déduction d'impôt pour frais de garde d'enfant, qui est discriminatoire, en crédit d'impôt remboursable accordé à tous les parents, peu importe s'ils choisissent de garder leurs enfants à la maison ou de les ...[+++]

Mr. Jason Kenney: Mr. Speaker, the position of the Reform Party is that we ought to raise the spousal exemption to be equivalent to the basic personal exemption so that there are no second class citizens in this country, and that we should take the discriminatory child care tax deduction and turn it into a refundable credit available to all parents regardless of their child care choices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions aussi envoyer ->

Date index: 2022-10-27
w