Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions aujourd’hui poser " (Frans → Engels) :

Dès lors, nous devrions aujourd’hui poser cette question aux organes qui sont à même d’y répondre: premièrement, les autorités du secteur de l’aviation dans les pays concernés et, bien entendu, l’organisation responsable de la coordination au niveau européen.

Therefore, we should today be asking this question of those bodies that are able to answer it: firstly, the aviation authorities in the relevant countries and, of course, the organisation responsible for coordination at a European level.


Devant le manque de compassion des députés libéraux qui ont dit non à quatre ou cinq reprises aujourd'hui et devant leur manque de compassion face à l'indemnisation des victimes de l'hépatite C, j'aimerais poser une question à mon collègue réformiste qui nous dit comment nous devrions élever nos enfants, après que son collègue nous ait dit qu'il y avait trop de divorces.

In view of the lack of compassion shown by Liberal members who have turned us down four or five times today and their lack of compassion with regard to compensation for victims of hepatitis C, I would like to ask a question of my Reform colleague who is telling us how to raise our children after his colleague told us there were too many divorces.


Nous avons donc invité aujourd'hui deux professeurs pour qu'ils nous fassent profiter de leur vaste expérience qui nous aidera à évaluer le projet de loi et pour qu'ils formulent pour nous le genre de question que nous devrions peut-être nous poser dans le cadre de nos délibérations.

In the same way, we have asked these professors to attend today and give us the benefit of their breadth of their experience in evaluating the legislation and to pose for us the kinds of questions we perhaps should be asking as we go through this deliberation.


Le président: La présidence croit que nous devrions poursuivre l'audition de nos témoins, mais je tiens à dire aux membres du comité que nous terminerons tous les points à l'ordre du jour aujourd'hui. Monsieur Del Mastro a huit minutes pour poser ses questions.

We're back to Mr. Del Mastro for questions, for eight minutes.


- (PL) Mesdames et Messieurs, la question que nous devons nous poser aujourd’hui est une question que nous devrions, en fait, toujours nous poser, à savoir: l’Union européenne est-elle une union d’institutions, d’États, de gouvernements et de parlements, ou alors une union de citoyens, de peuples et d’Européens?

– (PL) Ladies and gentlemen, the question we must ask ourselves today is one that we should in fact never cease to ask ourselves, namely whether the European Union is a union of institutions, states, governments and parliaments, or whether it is a union of citizens, people and Europeans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions aujourd’hui poser ->

Date index: 2024-04-21
w