Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également s’attacher » (Français → Anglais) :

Ce réexamen devrait également s’attacher à déterminer si des signaux favorables sont donnés pour encourager les investissements qui s’imposent sur les marchés européens du gaz et de l’électricité dans les années à venir, y compris dans le domaine de la sécurité d’approvisionnement et des infrastructures d’assistance mutuelle.

This review should also consider whether the appropriate signals are being given to encourage the necessary investment in Europe’s gas and electricity markets in the years ahead, including investments in security of supply and infrastructure to enable mutual assistance.


22. souligne que la R&I devrait également s'attacher au développement d'éléments d'infrastructure durables afin d'encourager le passage à l'utilisation de matières premières renouvelables comme le bois ou les matériaux composites dans les éléments d'infrastructure ferroviaires (par exemple, les poteaux pour les systèmes de caténaires et de signalisation, les matériaux de construction pour les quais ou les ponts); souligne que cela inclut également les activités de R&I visant à développer une solution remplaçant la créosote comme substance d'imprégnation pour les traverses en bois, dont la législ ...[+++]

22. Stresses that R&I should also focus on the development of sustainable infrastructure elements in support of a shift to using renewable primary products such as wood or compound material as railway infrastructure components (e.g. poles for catenary systems or signalisation, building material for platform or bridges); points out that this also includes R&I activities aimed at developing a substance for impregnating wooden sleepers that can serve as an alternative to creosote, the use of which will, under EU legislation, be abolished in 2018;


22. souligne que la RI devrait également s'attacher au développement d'éléments d'infrastructure durables afin d'encourager le passage à l'utilisation de matières premières renouvelables comme le bois ou les matériaux composites dans les éléments d'infrastructure ferroviaires (par exemple, les poteaux pour les systèmes de caténaires et de signalisation, les matériaux de construction pour les quais ou les ponts); souligne que cela inclut également les activités de RI visant à développer une solution remplaçant la créosote comme substance d'imprégnation pour les traverses en bois, dont la législat ...[+++]

22. Stresses that RI should also focus on the development of sustainable infrastructure elements in support of a shift to using renewable primary products such as wood or compound material as railway infrastructure components (e.g. poles for catenary systems or signalisation, building material for platform or bridges); points out that this also includes RI activities aimed at developing a substance for impregnating wooden sleepers that can serve as an alternative to creosote, the use of which will, under EU legislation, be abolished in 2018;


Elle estime également que le secteur du transport aérien devrait s'attacher à établir des normes de conception pour les aéroports et les terminaux, de manière à y intégrer des critères de qualité, tels que des limites maximales pour le temps de transit, la durée de circulation sur les aires, la distance à parcourir à pied, etc.

It also considers that the industry should consider design standards for airports and terminals, so as to bring into the conception of airports quality criteria like upper limits on transit time, time spent taxiing, walking distance and so on.


3. se félicite du fait que le sommet qui se tiendra à Nizhny Novgorod se penchera en particulier sur la crise économique et financière, sur le partenariat pour la modernisation, sur les questions liées à l'adhésion de la Russie à l'OMC, sur la coopération en matière d'énergie et de libéralisation des visas, mais souligne que le sommet devrait également s'attacher aux questions régionales et à celles concernant l'état de droit et la démocratie en Russie;

3. Welcomes that the Summit in Nizhny Novgorod will focus in particular on the economic and financial crisis, on the Partnership for Modernisation, on issues related to Russia’s WTO accession, on energy cooperation and on visa liberalisation but underlines that the Summit also should deal with regional issues and with questions related to the rule of law and democracy in Russia;


À plus long terme, la nouvelle stratégie d'audit de la Cour (après 2012) devrait également s'attacher aux priorités et aux suggestions formulées par le Parlement.

In a long term perspective, the Court’s new audit strategy (after 2012) should equally target priorities and suggestions raised by Parliament.


En outre, l’attachement de l’UE à un niveau élevé de protection de l’environnement[9] (article 37) devrait également être pris en considération dans ce contexte.

Moreover, the EU's commitment to a high level of environmental protection[9] (Article 37) should also be taken into account in this context.


réaffirme, sans pour autant négliger l'importance de l'acquisition de compétences favorisant l'employabilité, que la valeur, la qualité et l'utilisation pratique du savoir ainsi que la rigueur académique devraient être préservées; fait valoir, eu égard aux différentes situations économiques des États membres et à la diversité de leurs traditions éducatives, qu'il convient d'éviter les approches normatives généralisées; souligne que la future stratégie pour les compétences en Europe, tout en se concentrant à juste titre sur les défis économiques et de l'emploi, devrait attacher une importance égale ...[+++]

Reiterates that, notwithstanding the importance of acquiring employability skills, the value, quality and practical use of knowledge and academic rigour should be upheld; emphasises that given the Member States’ different socio-economic situation and diverse educational traditions, blanket prescriptive approaches must be avoided; underlines that the forthcoming European Skills Agenda, while rightly focusing on economic and employment challenges, should equally address the importance of subject knowledge, academic performance, critical thinking and creativity; calls, at the same time, on the Member States to support initiatives in whic ...[+++]


L'Europe devrait investir dans l'éducation et la formation à l'entrepreneuriat, dans la création d'un environnement dans lequel les entrepreneurs peuvent croître et prospérer, en ciblant également des groupes spécifiques, et s'attacher à présenter les entrepreneurs comme des exemples à suivre.

Europe should invest in entrepreneurial education and training, the creation of an environment where entrepreneurs can flourish and grow, reaching out also to specific groups, and the visibility of entrepreneurs as role models.


La recherche environnementale devrait également s'attacher à encourager l'efficacité des transports.

Environmental research should include boosting transport efficiency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également s’attacher ->

Date index: 2024-03-21
w