Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait également suivre " (Frans → Engels) :

Afin de garantir que la politique industrielle répond à des défis en perpétuelle évolution, la Commission devrait également mener des analyses en profondeur et suivre de près la situation compétitive de ces secteurs.

To ensure that industrial policy responds to constantly changing challenges, the Commission should also carry out in-depth analyses and regular monitoring of the competitive situation of these sectors.


(56 bis) Le CRU en session plénière devrait également adopter, suivre et contrôler son programme de travail annuel et rendre des avis et des recommandations sur le projet de rapport du directeur exécutif, lequel devrait comporter un chapitre consacré aux activités liées à la résolution, notamment aux affaires de résolution en cours, ainsi qu'un chapitre sur les questions financières et administratives.

(56a) The Board in its plenary session should also adopt, monitor and control its annual work programme and issue opinions and recommendations on the draft report by the Executive Director which should include a section on the resolution activities, including the ongoing resolution cases, and a section on financial and administrative matters.


Cette structure devrait également suivre l’évolution et les résultats des projets au niveau de l’établissement, favoriser un climat de soins et fournir des outils pour l’application pratique et la mise en œuvre rapide des récentes évolutions techniques et scientifiques en rapport avec les principes de remplacement, de réduction et de raffinement, afin d’améliorer le sort des animaux sur toute leur durée de vie.

The body should also follow the development and outcome of projects at establishment level, foster a climate of care and provide tools for the practical application and timely implementation of recent technical and scientific developments in relation to the principles of replacement, reduction and refinement, in order to enhance the life-time experience of the animals.


Je pense que l’Union européenne devrait également suivre le chemin de la compréhension mutuelle.

I think that the European Union should also go down the road of mutual understanding.


L'Union européenne devrait suivre une approche basée sur les droits de l'homme pour concevoir ses politiques et ses stratégies et programmes de coopération au niveau national; elle devrait également aider les gouvernements à consacrer le "droit à une alimentation adéquate" dans leurs constitutions respectives.

The EU should apply a rights-based approach for the design of policies and country cooperation strategies and cooperation programmes and should support governments to adopt the ‘right to adequate food’ in their constitutions.


Elle devrait également suivre étroitement, en particulier, les catégories AM, A1 et A2 afin de garantir que l'esprit de la directive est respecté et que les limites fixées ne sont pas facilement contournées.

It should also closely monitor, in particular, categories AM, A1 and A2 so as to ensure that the spirit of the directive is being adhered to and that the set limits are not easily circumvented.


(12) La Commission devrait également suivre, et les États membres devraient encourager, les progrès technologiques qui améliorent la performance environnementale des piles et des accumulateurs tout au long de leur cycle de vie, notamment par le biais de la participation à un système communautaire de management environnemental et d'audit (EMAS).

(12) The Commission should also monitor, and Member States should encourage, technological developments that improve the environmental performance of batteries and accumulators throughout their entire life cycle, including through participation in a Community eco-management and audit scheme (EMAS).


La Commission devrait également suivre de manière attentive la situation sur le marché des retraites professionnelles et évaluer la possibilité d'étendre l'application facultative de la présente directive à d'autres institutions financières soumises à réglementation.

The Commission should also carefully monitor the situation in the occupational pensions market and assess the possibility of extending the optional application of this Directive to other regulated financial institutions.


Elle devrait également inciter les migrants potentiels à suivre les voies officielles d'admission plutôt que de tenter de pénétrer clandestinement dans l'Union européenne.

It should also encourage potential migrants to follow legal channels for admission rather than attempting to enter the EU illegally.


un groupe de pilotage constitué de représentants de la Commission, de la présidence du Conseil, d'Europol et de l'OEDT devrait être établi en 2003 par la présidence et la Commission. Le Parlement devrait également désigner son représentant. Le groupe viserait à donner des orientations et à suivre la préparation de l'évaluation finale.

a steering group, to include representatives from the Commission, the Council Presidency, Europol and the EMCDDA, should be established in 2003 by the Presidency and the Commission; Parliament should also appoint its representative; the group's aim would be to provide guidance and to monitor the preparation of the final assessment.


w