Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait toutefois rester » (Français → Anglais) :

Il devrait toutefois rester suffisamment de temps pour assurer la sécurité de planification du secteur.

Nonetheless, sufficient time should remain in order to ensure planning security for industry.


Le chômage, qui a atteint des niveaux inacceptables, devrait toutefois rester élevé dans un proche avenir, ce qui appelle à agir d’urgence et avec résolution;

However, unemployment has reached unacceptably high levels and is likely to remain high in the near future, calling for determined and urgent action.


Le montage de tels systèmes sur les véhicules devrait toutefois rester une option, à la discrétion des constructeurs.

The fitting of such systems should however, remain an option at the discretion of vehicle manufacturers.


B. considérant qu'en septembre 2011, 117 États ont ratifié le statut de Rome; considérant que sa ratification universelle devrait toutefois rester un objectif primordial;

B. whereas as of September 2011, 117 states have ratified the Rome Statute; whereas achieving its universal ratification should nevertheless remain a primary objective;


B. considérant qu'en septembre 2011, 117 États ont ratifié le statut de Rome; considérant que sa ratification universelle devrait toutefois rester un objectif primordial;

B. whereas as of September 2011, 117 states have ratified the Rome Statute; whereas achieving its universal ratification should nevertheless remain a primary objective;


Conformément au principe de subsidiarité, la configuration de ces plans sous forme d'objectifs et de mesures nationaux devrait toutefois rester du ressort des États membres.

In accordance with the subsidiarity principle, the form these plans take, i.e. the objectives they set and the measures they incorporate, should remain largely a matter for the Member States.


Ce qui est pertinent toutefois, c'est que le protocole de Kyoto est indépendant et qu'il devrait le rester dans la résolution du Sénat.

What is relevant is that the Kyoto Protocol stands on its own and should, in our resolution in the Senate, stand on its own.


En guise de conclusion, le document précise que, si le déploiement de la large bande devrait poursuivre sa progression sous la pression du marché, certaines zones de l’UE risquent toutefois de rester à la traîne, voire d’être totalement exclues des services faisant appel à la large bande.

The paper concludes that, although commercial forces are expected to drive further broadband deployment, some areas of the EU are likely to suffer delayed coverage or will be excluded from the rollout of broadband-enabled services altogether.


Toutefois, le plafond correspondant des crédits de paiement de l'Union élargie pour la période 2004-2006 devrait rester inchangé par rapport au plafond correspondant qui figure dans le tableau A des conclusions de Berlin.

However, the corresponding ceiling for appropriations for payments for the enlarged Union for the years 2004-2006 should be unchanged compared to the corresponding ceiling set out in Table A of the Berlin conclusions.


La SEE devrait toutefois rester le principal fournisseur d'assurance-crédit à l'exportation lorsque celle-ci devient clairement l'instrument de l'intérêt public canadien.

EDC should, however, remain the lead provider of export credit insurance, where the agency is clearly acting as an instrument of public policy.


w