Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait s’appliquer jusqu » (Français → Anglais) :

Le nouvel accord, ne donnant pas lieu à des tirages, qui a été conclu avec le FMI et qui devrait s'appliquer jusqu la fin de 2011, offre au Kosovo une occasion importante de rétablir la crédibilité de sa politique économique et budgétaire.

The new non‑disbursing agreement with the IMF, to run until the end of 2011, is an important test for Kosovo to regain credibility in economic and fiscal policy.


Cette autorisation devrait s'appliquer jusqu l'adoption par le Parlement européen et le Conseil de mesures appropriées consécutives aux engagements souscrits par l'Union ou par tous les États membres.

This authorisation should apply until the adoption by the European Parliament and the Council of appropriate measures pursuant to commitments entered into by the Union or all the Member States.


Cette autorisation devrait s’appliquer jusqu’à l’adoption par le Parlement européen et le Conseil de mesures appropriées consécutives aux engagements souscrits par l'Union ou par tous les États membres.

This authorisation should apply until the adoption by the European Parliament and the Council of appropriate measures pursuant to commitments entered into by the Union or all the Member States.


Le règlement sur les prix de détail devrait s'appliquer jusqu'au 1 juin 2016, mais pourrait être prolongé jusqu'à ce que les mesures structurelles qu'elle contient deviennent pleinement effectives.

Retail price regulation is to continue until 1 June 2016 but may be extended until the structural measures it lays down come fully effective.


31. rappelle que des médias dynamiques, professionnels et indépendants constituent un élément essentiel d'un système démocratique; demande aux autorités d'accélérer la mise en œuvre de la stratégie médiatique adoptée en octobre 2011 ainsi que des programmes d'action qui l'accompagnent; est profondément préoccupé par la persistance des violences et des menaces à l'encontre des journalistes, en particulier ceux qui enquêtent sur la corruption et la criminalité organisée; souligne toute l'importance que revêt le règlement des affaires de journalistes assassinés dans le courant des années 1990 et 2000, ce qui constituerait une preuve de l'engagement du nouveau gouvernement à garantir l'état de droit ...[+++]

31. Recalls that a vigorous, professional and independent media constitute an essential element of a democratic system; calls on the authorities to speed up the implementation of the Media Strategy adopted in October 2011 and its accompanying action plans; is deeply concerned about the continued violence and threats against journalists, particularly those investigating corruption and organised crime; underlines the utmost importance of solving the cases of murdered journalists from the 1990s and 2000s, as evidence of the new government’s commitment to ensure the rule of law and freedom of the media; is concerned about the attempts to ...[+++]


Cette autorisation devrait s’appliquer jusqu’à l’adoption par le Conseil de mesures appropriées consécutives aux engagements souscrits par la Communauté ou par tous les États membres.

This authorisation should apply until the adoption by the Council of appropriate measures pursuant to commitments entered into by the Community or all the Member States.


En ce qui concerne les contrats de revente, l’interdiction du paiement d’avances devrait s’appliquer jusqu’à ce que la vente ait effectivement lieu ou jusqu’à ce qu’il soit mis fin au contrat de revente, mais les États membres devraient rester libres de réglementer la possibilité de paiements définitifs à des intermédiaires dans les cas où il a été mis fin au contrat de revente et d’en fixer les modalités.

For resale contracts, the prohibition of advance payment should apply until the actual sale takes place or the resale contract is terminated, but Member States should remain free to regulate the possibility and modalities of final payments to intermediaries where resale contracts are terminated.


Il devrait s'appliquer jusqu'au 31 décembre 2008.

It should apply until 31 December 2008.


Le présent règlement devrait s'appliquer, jusqu'à l'entrée en vigueur d'une réglementation ultérieure, sur la base du traité de Nice ,

This Regulation should apply until the entry into force of a successor regulation drawn up on the basis of the Treaty of Nice ,


la décision devrait être prise sur la base de la procédure de codécision; estime que cet instrument juridique régissant l'AMF ne devrait s'appliquer que pendant une période transitoire jusqu'à l'entrée en vigueur du traité constitutionnel;

the decisional procedure should be based on codecision; Is of the view that this legal instrument on MFA should be in force only for a transitional period until the entry into force of the Constitutional Treaty;


w