Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait sérieusement nous » (Français → Anglais) :

Nous ne sommes pas parvenus à la conclusion que le règlement serait valide dans tous les cas, et le ministère devrait sérieusement envisager de le clarifier ou de le modifier.

We have not reached a conclusion that, in all scenarios, the regulation would be valid, and the department should seriously consider clarifying it and amending it.


Au lieu de l’aborder de manière très sérieuse dans le respect de tous les parlementaires à la Chambre, ainsi que de l’ensemble de cette auguste assemblée, nous avons encore une fois cherché dans les annales de l’histoire et déposé un document de nature très délicate dont nous avons tous considérablement débattu et qui devrait faire l’objet de délibérations.

Instead of dealing with it very seriously and in a way that respected every single parliamentarian in this House, as well as this august body in its totality, what we had was, once again, searching the annals of history and putting on the table a very sensitive document that all of us had considerable debate on and that should be debated in a deliberative way.


Mais cela devrait sérieusement nous inquiéter quand un système affirme que l’idéologie en vigueur est trop importante pour être soumise à l’urne.

But it should deeply worry us when any system claims that the ruling ideology is too important to be subjected to the ballot box.


Mais cela devrait sérieusement nous inquiéter quand un système affirme que l’idéologie en vigueur est trop importante pour être soumise à l’urne.

But it should deeply worry us when any system claims that the ruling ideology is too important to be subjected to the ballot box.


Nous suggérons que la Commission devrait sérieusement prendre en considération le coût public d’un enfant quand elle évalue les programmes d’emploi dans chaque pays.

We suggest that the Commission should seriously factor in the public cost of a child when evaluating employment programmes in each country.


Monsieur le Président, je vous demande d'examiner la situation sérieusement et de nous préciser si, lorsqu'une question est posée à un président de comité, il est permis à un ministre ou à un secrétaire parlementaire d'y répondre ou si c'est le président du comité lui-même qui doit y répondre, comme nous pensons que ça devrait être le cas, afin que nous le sachions pour la prochaine fois.

Mr. Speaker, I would ask you to look at this question seriously and give us some guidance in future as to when a question is directed to a committee chair, is it permissible for a member of the government to answer, that is a minister or parliamentary secretary, or does it in fact have to be the committee chair himself or herself?


Cependant, l'extension du mandat de l'OSCE en matière financière et de personnel devrait sérieusement être prise en considération et je prie M. Kinnock de demander à M. Patten de nous informer au sein de la commission des affaires extérieures sur la manière dont cet examen s'est déroulé, afin que nous puissions prendre des décisions supplémentaires.

But even the extension of the mandate of the OSCE mission in terms of finance and personnel should be checked seriously, and I request Mr Kinnock to assign Mr Patten to report to us in the Committee on Foreign Affairs on the results of this verification, so that we can reach further conclusions.


Divers amendements ont été regroupés et nous débattons actuellement du troisième groupe d'amendements (1220) Nous essayons fortement de faire comprendre au gouvernement qu'il devrait nous écouter parce que nous sommes en contact avec beaucoup de gens qui seront sérieusement touchés par cette mesure.

Various amendments have been put into groups and we are now debating the third group of amendments (1220) We are extensively trying to impress on the government that it should listen to us because we are in touch with many of the people who will be greatly affected by this.


Une seconde réflexion qui devrait nous occuper sérieusement, est que la problématique des omnivores devrait également faire l’objet d’un rapport et d’un débat distincts, au lieu d’être incluse dans ce rapport-ci, qui porte en fait sur le thème de la lutte contre l’ESB chez les ruminants exclusivement.

A second consideration to which we should give attention is that the subject of animals, which are actually omnivorous, should be dealt with elsewhere, in a report of its own and not in this report, which is actually only on the ongoing handling of BSE in ruminants.


Bien que tous les membres de cette Chambre conviennent que chacun devrait jouir d'une protection contre la discrimination et la violence, il nous incombe toutefois de réfléchir très sérieusement à ce que nous voulons promouvoir (2210) Soyons honnêtes envers nous-mêmes sur ce projet de loi.

While all of us in this House support protection of any person from discrimination or violence, let us think very carefully about what we want to end up promoting (2210) Let us be honest with ourselves on this bill.


w