Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait signaler clairement " (Frans → Engels) :

Le son devrait signaler clairement le comportement du véhicule et être semblable au son d'un véhicule de la même catégorie équipé d'un moteur à combustion interne.

The sound should be easily indicative of vehicle behaviour and should sound similar to the sound of a vehicle of the same category equipped with an internal combustion engine.


Cette loi devrait signaler clairement à CIC et aux agents de CIC que le recrutement d'étudiants internationaux est une priorité pour le Canada et qu'ils doivent faire tout en leur pouvoir pour s'y conformer.

This legislation should give a clear signal to CIC and the officers who work for CIC that international student recruitment is a priority for this country and that they should do everything in their power to facilitate that.


On devrait définir clairement ce que constitue un «acte répréhensible», telle la liste que l'on retrouve dans l'actuelle politique du Conseil du Trésor, et on devrait définir clairement ce que l'on entend par «de bonne foi», qui exige uniquement qu'un employé ne signale rien parce qu'il ou elle sait que cela repose sur des renseignements erronés.

There should be a clear definition of ``harmful act,'' such as the list in the current Treasury Board policy, and a clear definition of ``good faith,'' which only requires that a employee did not raise a concern that he or she knew was based on false information.


Vous avez signalé que nous ne disposons pas du règlement mais, pour reprendre la formule utilisée dans l'affaire Sussex, il devrait ressortir clairement de la loi elle-même que justice est faite.

You raised the point that we do not have the regulations, but, to use the formula of the Sussex case, it should be apparent from the act itself that justice is done.


Lorsque les informations disponibles sont suffisantes et vérifiables, un duplicata du document d'identification clairement signalé comme tel devrait être délivré, excluant généralement l'équidé de l'abattage en vue de la consommation humaine.

Where sufficient and verifiable information is available, a duplicate identification document should be issued which is marked as such, and generally excludes the equine animal from slaughter for human consumption.


Troisièmement, l'étiquette devrait signaler clairement le danger et permettre au consommateur de voir facilement quelle est la nature du risque pour la santé.

Third, the label itself should be crafted with a clear hazard label, with the particular health hazard readily apparent to the consumer.


Ce vote signale clairement au Conseil et à la Commission qu’il convient de prendre nos recommandations au sérieux, ce qui devrait garantir une meilleure utilisation de cet instrument pratique pour les citoyens et les entrepreneurs.

It gives a clear signal to the Council and the Commission to take our recommendations seriously, which should ensure that this useful instrument for citizens and entrepreneurs is better exploited.


20. se félicite de l'initiative importante prise par la Commission le 27 juin 2012 visant à renforcer la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales; souligne que le renforcement des efforts dans ce domaine, à l'échelle nationale et de l'Union, ainsi qu'en relation avec les pays tiers, devrait être au cœur des programmes visant à consolider les finances publiques; souhaite que le relèvement du niveau d'ambition signalé par cette initiative se concrétise pleinement dans les futures propositions législatives et se reflète ...[+++]

20. Welcomes the important Commission initiative of 27 June 2012 to reinforce the fight against tax fraud and evasion; stresses that enhanced efforts in this area – at national and EU levels as well as in relation to third countries – should be a crucial element in programmes aimed at consolidating public finances; calls for the raised level of ambition signalled by the initiative to be fully materialised in future legislative proposals and to be clearly reflected in the continuous work within the framework of the European Semester; ...[+++]


Ainsi, le Parlement européen signale clairement que la méthode de négociation en petits groupes et la tentative d'introduire des dispositions adoptées précédemment dans la législation européenne n'est pas la bonne manière de procéder, ce qui devrait être souligné.

In this way, the European Parliament is making it clear that the chosen method of negotiation in a small group and the attempt to introduce provisions adopted earlier into Union legislation is not an appropriate way to proceed, and this should be emphasised.


Je pense que la Commission Romanow se penche là-dessus, mais je pense que le gouvernement fédéral devrait signaler très clairement que les provinces devraient avoir plus de marge de manoeuvre dans l'utilisation des moyens.

I think the Romanow Commission is reviewing this, but I think the government should send a very clear signal that the provinces should have more latitude in the means available to them.


w