Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait selon nous " (Frans → Engels) :

Nous allons même plus loin; le projet de loi devrait, selon nous, incorporer, par référence, la loi québécoise, même dans les champs de compétence fédérale, afin d'éviter la confusion, les chevauchements et les dédoublements de législation au Québec.

Furthermore, in our view, the bill should include a reference to Quebec's act, even in federal areas of jurisdiction, so as to avoid confusion, overlap and duplication of legislation in Quebec.


Le gouvernement fédéral devrait, selon nous, mettre en oeuvre les recommandations issues des deux examens de la législation, à savoir faire entrer en vigueur le Code national de sécurité et donner au Bureau de la sécurité des transports le pouvoir nécessaire pour faire enquête sur les accidents impliquant de gros camions.

The federal government, in our view, should implement the recommendations of the two statutory reviews to implement the national safety code and give the Transportation Safety Board authority to investigate large truck crashes, just as they do for railways.


Outre le filet social dont on devrait, selon moi, vérifier l'efficacité à l'égard des familles et qu'on devrait mettre à jour, j'aimerais que nous discutions des gens dans votre secteur qui travaillent de façon régulière et des femmes qui décident de travailler à la maison ou à l'extérieur.

Aside from this social safety net which, in my view, needs to be reworked so that families enjoy more effective coverage, I'd like to hear your views on people in your industry who hold down regular jobs and on women who decide either to stay home and to go out in the workforce.


Nous devons souligner que le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, qui est responsable de la Commission canadienne du blé et qui devrait selon tous les critères être le plus grand défenseur de cet organisme et pas son pire ennemi et son saboteur, ne s'est rendu dans les bureaux de la commission qu'une seule fois et pour 20 minutes — même s'il y en a qui dise que c'est 22 minutes.

We should take note that the Minister of Agriculture and Agri-Food, the minister who is responsible for the Canadian Wheat Board and who should by all rights be the Wheat Board's greatest champion, not its worst enemy and saboteur, has visited the offices of the Canadian Wheat Board only one time, and for 20 minutes, although some argue it was 22 minutes.


Je me suis également efforcée à ce qu’aujourd’hui, nous ne nous engagions pas irrévocablement en faveur d’un mode ou l’autre de stockage permanent, parce que, en réalité, nous ne savons pas pour l’instant quelle est la technologie optimale pour le stockage final. Dans la situation présente, le mercure devrait, selon moi, être stocké dans des sites sûrs, mais temporaires.

They have also been directed towards our not today committing ourselves irrevocably to any particular form of terminal storage, because we do not in actual fact know at present what is the optimum technology for terminal storage. In the present situation, mercury should, then, be stored in safe but temporary stores.


Cela m'amène à évoquer la contrepartie financière de nos futurs accords de partenariat, qui devrait selon nous se subdiviser en deux éléments :

This brings me to the financial counterpart of our future partnership agreements, which we propose should be twofold:


Nous avons renoncé à un grand nombre d’amendements de la première lecture et nous nous sommes concentrés, en commission, sur une série de textes de compromis à propos desquels il devrait, selon nous, être possible d’atteindre un accord.

We dropped a huge number of amendments from first reading and concentrated in the committee on a number of compromise texts, on which it must be possible to reach agreement, in our view.


Nous avons renoncé à un grand nombre d’amendements de la première lecture et nous nous sommes concentrés, en commission, sur une série de textes de compromis à propos desquels il devrait, selon nous, être possible d’atteindre un accord.

We dropped a huge number of amendments from first reading and concentrated in the committee on a number of compromise texts, on which it must be possible to reach agreement, in our view.


C'est un amendement que nous déposons constamment, car nous estimons que les bénéficiaires devraient davantage contribuer au financement de ces accords. Ce principe devrait, selon nous, être applicable à tous les accords de pêche conclus par l'UE.

This is a proposal that we always make because we feel that the users must contribute to the financing to a greater extent. We believe that this principle should apply to all the EU’s fisheries agreements.


Nous sommes parfaitement conscients du fait que ces dispositions visent notamment les nouveaux États membres dont les systèmes juridiques se différencient des systèmes des pays membres de l'UE, mais cela devrait, selon nous, nous inciter à entamer des négociations en vue de coordonner ces systèmes juridiques.

We are quite clear about the fact that these provisions are aimed especially at the new Member States whose legal arrangements differ from those of the EU countries. We think, however, that this ought to be an incentive to engage in negotiations designed to promote cooperation between the legal systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait selon nous ->

Date index: 2024-11-04
w