Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait rester inchangée » (Français → Anglais) :

Les investissements dans les infrastructures à haut débit ont, jusqu'à présent, été en majorité le fait d'investisseurs privés et la situation devrait rester inchangée.

Investment in broadband infrastructure has been undertaken predominantly by private investors and it is expected that this will remain the case.


Dans ce cas, la date d’expiration de la déclaration de reconnaissance modifiée devrait rester inchangée.

In this case the expiry date of the amended statement of recognition should not be affected.


La date d’expiration de la déclaration de reconnaissance modifiée devrait rester inchangée.

The expiry date of an amended statement of recognition should not be affected.


La date d’expiration de la déclaration de reconnaissance modifiée devrait rester inchangée.

The expiry date of an amended statement of recognition should not be affected.


Dans ce cas, la date d’expiration de la déclaration de reconnaissance modifiée devrait rester inchangée.

In this case the expiry date of the amended statement of recognition should not be affected.


après une amélioration de 0,7 % du PIB en 2013, le solde structurel, c'est-à-dire le solde des administrations publiques corrigé des variations conjoncturelles hors mesures exceptionnelles et temporaires, devrait rester stable, en 2014, avant de se creuser légèrement en 2015, dans l'hypothèse de politiques inchangées.

After improving by 0,7 % of GDP in 2013, the structural balance, that is the general government balance adjusted for the economic cycle and net of one-off and other temporary measures, is forecast to remain stable in 2014 and worsen slightly in 2015, based on a no-policy-change assumption.


Dans leurs prévisions du printemps 2014, fondées sur l'hypothèse de politiques inchangées, les services de la Commission estiment que le déficit atteindra 1,9 % du PIB en 2014 et 2,4 % en 2015, tandis que la dette publique devrait rester globalement stable, à 45,8 % du PIB en 2015.

According to the Commission services' 2014 Spring Forecast, which is based on a no-policy-change assumption, the deficit-to-GDP ratio will amount to 1.9% in 2014 and 2.4% in 2015, while general government debt is expected to remain broadly stable at 45.8% of GDP in 2015.


Je suis d’avis que la situation devrait rester inchangée en ce qui concerne les grands projets parce que, comme nous le savons d’expérience, ces projets démarrent souvent avec un investissement excessif et finissent par être pris en charge par les citoyens.

I am of the opinion that the situation should remain unchanged for large projects because, in our experience, these projects often start with excessive investment and end up with the burden being borne by the citizens.


Je partage l'opinion de la commission des affaires constitutionnelles sur ce point, mais ne suis pas d'accord avec le point de vue du rapporteur selon lequel la charte devrait rester inchangée.

I agree here with the position of the Committee on Constitutional Affairs; I do not agree with the rapporteur's view that the Charter should remain unchanged.


L'enveloppe dont nous disposons pour lutter contre les mines devrait rester inchangée en termes réels, comme nous avons réussi à le faire au cours de ces dernières années, autrement dit, elle devrait se situer aux alentours des 30 millions d'euros par an.

The resources available for EU mine actions should remain at least at the same level in real terms as we have achieved over the last few years, that is about EUR 30 million a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait rester inchangée ->

Date index: 2022-11-22
w