Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait permettre d’estimer » (Français → Anglais) :

La planification du RTE-T devrait permettre une estimation aussi précise que possible du coût de l’ensemble du réseau.

TEN-T planning should allow as accurate as possible a cost estimation for the network as a whole.


On estime qu'un prix du pétrole brut de l'ordre de 20$ devrait permettre de garantir les investissements de production dans les régions non-OPEP requis par l'accroissement de la demande au cours des vingt années à venir.

It is thought that a crude oil price of about USD 20 should make it possible to guarantee the investment in production in non-OPEC regions, which will be needed because of rising demand over the next twenty years.


Cela devrait permettre que les produits qui sont responsables d’une part importante de la consommation totale d’énergie se verront appliquer des normes minimales et des systèmes d’estimation et d’étiquetage du rendement énergétique dans l’ensemble de l’UE sur la base de la directive sur l’écoconception et/ou de la directive relative à l’étiquetage (sur la base de la méthode du coût du cycle de vie le plus bas inscrite dans la directive).

This should ensure that products that consume a significant part of total energy consumption will be covered by EU-wide minimum standards and performance rating/labelling, on the basis of the Eco-design Directive and/or the Labelling Directive (based on the least life-cycle cost methodology embedded in the directive).


Il estime que ce seuil devrait permettre d’atteindre une efficacité de 80 % dans la réduction du nombre de nouveaux cas de dermatites allergiques provoquées par la présence de chrome (VI) dans des articles en cuir.

According to the opinion of RAC, that threshold is expected to be 80 % effective in reducing the occurrence of new chromium VI-related allergic dermatitis cases due to chromium VI in leather articles.


En outre, la réduction des coûts liés aux bâtiments, aux équipements et au fonctionnement du conseil d’administration devrait, selon les estimations, permettre une économie de 7,1 millions d’EUR durant la même période.

In addition, an estimated €7.1m will be saved as a result of lower costs of building, equipment and management board expenses over the same period.


Cette approche par étape devrait permettre d’estimer plus facilement la probabilité globale.

This stepwise approach should make it easier to estimate the overall probability.


La planification du RTE-T devrait permettre une estimation aussi précise que possible du coût de l’ensemble du réseau.

TEN-T planning should allow as accurate as possible a cost estimation for the network as a whole.


estime, comme cela a d'ores et déjà été décidé, que la mise en place d'un service wifi complet devrait permettre d'atteindre l'objectif de réduction de la consommation de papier; considère que l'utilisation de la vidéoconférence pour les réunions devrait être encouragée ainsi que le recours à des technologies respectueuses de l'environnement; demande une analyse coûts–avantages de ces mesures;

Takes the view that, as already decided, a fully functioning wifi service must be implemented so as to enable the goal of reducing the use of paper to be met; considers that the use of videoconferencing for meetings should be encouraged, as should the use of new environmentally friendly technologies; requests a cost-benefit analysis of such measures;


prend note du projet de code de conduite pour les représentants d'intérêt, que la Commission a élaboré; rappelle à la Commission qu'il dispose déjà d'un code de cette nature depuis plus de dix ans et l'invite à négocier avec le Parlement pour l'établissement de règles communes; est d'avis que tout code devrait permettre d'exercer un contrôle rigoureux sur la conduite des lobbyistes; souligne que des sanctions doivent être imposées aux lobbyistes qui ne respectent pas le code de conduite; souligne que des ressources (humaines et financières) suffisantes doivent être affectées à la vérification des informations enreg ...[+++]

Notes the Commission's draft code of conduct for interest representatives; reminds the Commission that Parliament has already had such a code in place for over 10 years and asks the Commission to negotiate with Parliament for the establishment of common rules; is of the opinion that any code should contain a strong monitoring element with regard to the conduct of lobbyists; stresses that sanctions should apply to lobbyists who breach the code of conduct; emphasises that sufficient resources (staff and funding) must be set aside for the purposes of verifying the information on the register; considers that for the Commission's registe ...[+++]


Ceci devrait permettre d'estimer les coûts de mise en oeuvre des mesures de lutte contre la maladie, une fois la modification effectuée.

This should allow an estimate of the costs for the modified disease control measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait permettre d’estimer ->

Date index: 2024-03-29
w