Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait nous réjouir " (Frans → Engels) :

En prenant un certain recul, on devrait se réjouir que les relations des forces soviétiques et des forces russes avec le Pentagone et ses représentants aient tant changé que nous en soyons à nous demander si les ressources sont suffisantes pour voir au démantèlement des armes.

I think, with some historical perspective, we should be pleased that relations between Soviet forces and Russian forces and the Pentagon and its representatives should be so radically transformed as to put us in a position where we're worried about whether there are enough resources to deal with the dismantlement of these weapons.


Dans l’esprit qui devrait guider cet accord similaire, nous devons nous réjouir de toutes les mesures qui suppriment les obstacles aux contacts entre les citoyens européens et ceux de cet autre pays lusophone.

In the spirit which should preside over this similar agreement, all measures which remove obstacles to contact between European citizens and those of this other Portuguese-speaking country are obviously to be welcomed.


– (EN) Monsieur le Président, cette Assemblée devrait se réjouir de toutes les initiatives qui renforcent la transparence des institutions européennes, et c'est pourquoi je soutiens les propositions qui nous sont présentées aujourd'hui.

Mr President, this House should welcome all initiatives which increase the transparency of the EU institutions, which is why I support the proposals before us today.


Je crois que la députée devrait se réjouir avec moi que nous libérions cet argent des régimes de retraite et même des mouvements syndicaux pour qu'on l'utilise dans le secteur public afin de répondre à des besoins criants en infrastructure, en travaux de modernisation, etc.

I would think the hon. member would actually rejoice with me that this money will be freed from pension plans and freed from even union movements to go into the public realm to address the crying needs of public infrastructure, for retrofits and things of that nature.


Par exemple, une inspectrice des viandes m’a certifié qu’elle ferait arrêter une ligne de production si une tête de poulet n’avait pas été tranchée correctement - ce qui devrait nous réjouir étant donné l’importance que cette Assemblée accorde au bien-être des animaux.

For example, one meat inspector told me that she would stop a production line if a chicken head had not been cut off properly – something which should be welcomed given the importance of this House places on animal welfare.


Tout ce que nous demandons, c'est d'avoir une idée claire de la qualité et du contenu des produits. Plus un produit est de qualité, plus son fabricant devrait se réjouir de cette directive.

All it requires is that we know about quality and content. The better the product, the more the maker should welcome this directive.


La réduction des armes nucléaires devrait nous réjouir, mais elle devrait aussi nous inciter à suivre de plus près les affaires septentrionales et circumpolaires, au lieu de nous en désintéresser.

Fewer nuclear weapons is good news for Canada but it should stimulate us to take a greater, not lesser, interest in northern and circumpolar affairs.


Cela devrait nous réjouir en tant que femmes.

This is something which, as women, we should be pleased about.


Tout bon député du Québec devrait se réjouir de mesures qui améliorent la qualité générale de l'environnement, car, comme nous le savons, les questions environnementales transcendent les frontières.

A good member of Parliament from the province of Quebec should be glad to see any measures which improve the overall quality of the environment because, as we know, environmental issues know no boundaries.


On devrait se réjouir de ce qu'il appelle une saine gestion des finances publiques et de ce que nous appelons un vol qualifié des contribuables, des personnes les plus démunies de la société et des sans-emploi.

We should be pleased with what he calls good management of public finances and what we call robbery of taxpayers, the most disadvantaged in society and the unemployed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous réjouir ->

Date index: 2022-03-04
w