Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendre avec impatience
Attendre avec intérêt
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Espérer
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
S'attendre à
Se réjouir
Se réjouir de
Susceptible de poursuite en responsabilité
être heureux de
être impatient de

Vertaling van "devrait se réjouir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


attendre avec impatience [ espérer | se réjouir de | être heureux de | être impatient de | attendre avec intérêt | s'attendre à ]

look forward to


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chacun devrait se réjouir du fait qu'elles vont constituer un fort élément dissuasif, non seulement pour les jeunes générations, mais également pour tous les Canadiens, en leur rappelant que l'allégeance et la loyauté envers notre pays imposent de lutter par tous les moyens contre ces crimes graves.

Everyone should celebrate the fact that they will constitute a very profound deterrent, not just to younger generations, but to all Canadians, and a reminder that allegiance and loyalty to this country require that these grave crimes be avoided at all costs.


On devrait se réjouir tous ensemble de la conclusion de cette entente.

We should all be celebrating the conclusion of this agreement.


Je le dis encore une fois, notamment à l’égard des députés Verts: on peut toujours avoir plus d’ambition, mais franchement, je crois que l’on devrait se réjouir du fait que l’Union européenne, sur la base d’une proposition de la Commission, soit à l’avant-garde de la lutte contre le changement climatique.

I will say it again, in particular for the benefit of the Members of the Group of the Greens/European Free Alliance: one can always be more ambitious but, frankly, I believe that we should welcome the fact that the European Union, acting on the basis of a Commission proposal, is spearheading the fight against climate change.


– (EN) Monsieur le Président, cette Assemblée devrait se réjouir de toutes les initiatives qui renforcent la transparence des institutions européennes, et c'est pourquoi je soutiens les propositions qui nous sont présentées aujourd'hui.

– Mr President, this House should welcome all initiatives which increase the transparency of the EU institutions, which is why I support the proposals before us today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La réduction des armes nucléaires devrait nous réjouir, mais elle devrait aussi nous inciter à suivre de plus près les affaires septentrionales et circumpolaires, au lieu de nous en désintéresser.

Fewer nuclear weapons is good news for Canada but it should stimulate us to take a greater, not lesser, interest in northern and circumpolar affairs.


L’UE devrait se réjouir de l'utilisation combinée de modalités et d'outils qui se sont avérés très performants, tout en maintenant un degré élevé de flexibilité afin de pouvoir s’adapter à de nouvelles améliorations.

The EU should look forward to combined modalities and tools that have shown high performance, while keeping a high level of flexibility to be able to adapt to further improvements.


Ce Parlement, qui a joué un rôle important dans ce processus, devrait se réjouir de la tournure des événements en Irlande du Nord, mais il devrait aussi s’impliquer dans l’effort pour que les deux autres conflits violents qui subsistent au sein de l’Union - en Corse et surtout au Pays basque - s'engagent dans la voie d’une paix définitive.

The Parliament, which has played an important role in this process, as well as taking pleasure from the developments in Northern Ireland, should involve itself in the efforts to ensure that the other two violent conflicts in the European Union – that in Corsica and, above all, that in the Basque Country – move along the road to a definitive peace.


Certes, le Parlement devrait se réjouir d'avoir été mis au courant de façon informelle, car c'est un geste de bonne volonté. L'initiative est toutefois insuffisante.

Although the information was provided informally and Parliament should welcome this small step, this is still insufficient.


Donc, le député devrait se réjouir, parce que les générations futures vont bénéficier de cette réduction de la dette nationale, et il devrait en féliciter le gouvernement.

The hon. member should be pleased, because future generations will benefit from this reduction of the national debt. He should congratulate the government.


Quiconque s'est engagé à promouvoir la liberté des échanges, celle des investissements et la libre circulation des idées devrait se réjouir à la perspective d'un continent en paix avec lui-même dont la contribution à l'instauration d'un système international ouvert ne cesse de s'accroître.

All who are committed to the free flow of trade, of investment and of ideas should rejoice at the prospect of a continent at peace with itself, making an ever greater contribution to the open international system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait se réjouir ->

Date index: 2021-09-14
w