Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait nous parvenir " (Frans → Engels) :

Nous ne pourrons y parvenir qu'à l'aide d'un cadre Schengen coordonné et unifié, qui devrait aussi inclure la Roumanie et la Bulgarie».

And we can only achieve this through a coordinated and united Schengen framework, which should include Romania and Bulgaria too".


La députée a fait allusion à un projet de loi qui devrait nous parvenir sans trop tarder, et qui portera sur les relations financières entre le gouvernement fédéral et les collectivités autochtones.

The hon. member was alluding to legislation we anticipate coming down the pike fairly soon that will revisit the fiscal relationship between the federal government and aboriginal communities.


Nous attendons une première version du document de M. Thompson vers la fin juin et le document définitif devrait nous parvenir d'ici le mois d'août.

We're expecting the first draft of Dr. Thompson's paper by the end of June, and hopefully a final draft by August.


Tout d’abord, j’ai dit plus tôt que nous devions collaborer avec d’autres partenaires internationaux sur cette question, et c’est une des raisons pour lesquelles la Biélorussie devrait continuer de participer au volet multilatéral à notre disposition. C’est également la raison pour laquelle nous devrions nous engager fermement avec nos pays du Partenariat oriental pour parvenir à un consensus sur cette problématique.

Firstly, I said earlier that we need to work with other international partners on this issue and that is one reason why Belarus should continue to participate in the multilateral track that we have available, and why we need to engage strongly with our Eastern Partnership countries to build a consensus on this issue.


Nous avons tenu des consultations et nous en sommes à développer le règlement, qui devrait vous parvenir à l'automne ou vers la fin de l'année 2005.

We have been working on the first component. We held consultations and are currently developing the regulation, which should come to you by fall or in late 2005.


Nous attendons une évaluation de la politique communautaire en matière de qualité de l’air; elle devrait nous parvenir bientôt.

We are awaiting an assessment of Community policy on air quality; it is due shortly.


Nous avons inscrit à la réserve 25% des fonds destinés à Eurostat en attendant le rapport final, qui devrait nous parvenir vers la fin octobre.

We have put 25% of the funds for Eurostat in the reserve pending the final report, which we anticipate towards the end of October.


Le second objectif (création d'un parquet européen) exigerait carrément un traité. Nous estimons que telle est l'issue à laquelle devrait logiquement parvenir le renforcement de la coopération judiciaire.

The second objective (establishment of a European prosecution service) would actually require a treaty, which we feel to be the logical goal of efforts to step up judicial cooperation.


La seule liasse qui nous reste, à une exception près, est ce que nous appelons le groupe B. Il y aura également une deuxième regroupant les amendements proposés par le gouvernement, et qui devrait nous parvenir sous peu.

The only compendium we have left, with one exception, is what is called group B. There will be a second compendium containing government-proposed amendments, which should be with us shortly.


Nous avons réussi à faire beaucoup de chemin en vue de rapprocher les positions et nous nous sommes engagés à faire aux provinces une nouvelle proposition qui devrait leur parvenir d'ici la fin du mois.

We managed to make a great deal of progress in bringing the positions closer together, and we made a commitment to submit a new proposal to the provinces, which they should receive before the end of the month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous parvenir ->

Date index: 2022-06-30
w