Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "devrait vous parvenir " (Frans → Engels) :

Cette liste devrait vous parvenir de mon bureau.

This list should be supplied to you by my office.


J'aimerais que vous fassiez parvenir à notre greffière, dans les meilleurs délais, vos suggestions pour des amendements qu'on devrait apporter à ce projet de loi et dont on devrait discuter en comité.

I'd like you to forward to our clerk at the earliest opportunity any suggestions you might have for amending this bill which should be discussed in committee.


Nous avons tenu des consultations et nous en sommes à développer le règlement, qui devrait vous parvenir à l'automne ou vers la fin de l'année 2005.

We have been working on the first component. We held consultations and are currently developing the regulation, which should come to you by fall or in late 2005.


Sinon, comme l'a déjà fait le comité, on devrait faire parvenir une assignation à comparaître à ces deux témoins de façon à ce qu'ils viennent nous expliquer ce qui s'est passé pendant cette période (1615) [Traduction] Le président: Monsieur Holland, vous êtes contre, je présume.

Otherwise, as this committee has done so in the past, we should subpoena these two witnesses so that they will appear before us and explain to us what has happened during this period (1615) [English] The Chair: Mr. Holland, on the negative, I presume.


En particulier, il est évidemment nécessaire d'effectuer les préparatifs et vous avez signalé - quand bien même la question est un peu différente en fonction des institutions - qu'on devrait néanmoins aborder ce thème et parvenir à une solution au niveau interinstitutionnel.

More importantly, preparations do, of course, have to be made and you have pointed out – even though the question looks somewhat different from the point of view of the individual institutions – that it should be a matter of interinstitutional concern to address the subject and find a solution.


La part du nucléaire dans la production d’électricité devrait être maintenue au minimum au niveau actuel, et peut-être même accrue, si l’on veut parvenir à l’ambitieux objectif de réduction des émissions de CO2 auquel vous vous êtes engagés, chers amis, y compris Mmes Plooij-van Gorsel et Ahern, et tous les autres dans cette salle.

The share of nuclear energy in electricity production must be kept at least at its present level, and it should perhaps even be increased, so that we can achieve the ambitious target for the reduction in carbon dioxide emissions, to which all of you, my good friends, including Mrs Plooij-van Gorsel and Mrs Ahern, and everyone else in this House, are committed.


Quant à la suggestion du comité d'ajouter ce concept à la Loi d'interprétation, je suis à préparer une réponse qui devrait vous parvenir sous peu.

I will respond to the committee's suggestion to put the non-derogation clause in the Interpretation Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait vous parvenir ->

Date index: 2022-03-11
w