Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait normalement refléter " (Frans → Engels) :

Elle devrait, normalement, se refléter dans la peine qui est imposée par le tribunal qui connaît tous les faits de l'affaire et pas seulement un chiffre imprimé dans le Code criminel.

Ultimately, it should be reflected in a sentence that is imposed by a judge who is aware of all of the circumstances and not merely a number printed in the Criminal Code.


Pour écarter tout doute, elle ne devrait pas imposer de détail qui devrait normalement refléter les circonstances nationales, et ne devrait pas interdire de stratégies alternatives qui sont raisonnablement susceptibles d’avoir des effets équivalents.

For the avoidance of doubt, it should not prescribe detail which will normally need to reflect national circumstances, and it should not prohibit alternative approaches which can reasonably be expected to have equivalent effect.


Pour écarter tout doute, elle ne devrait pas imposer de détail qui devrait normalement refléter les circonstances nationales, et ne devrait pas interdire de stratégies alternatives qui sont raisonnablement susceptibles d’avoir des effets équivalents.

For the avoidance of doubt, it should not prescribe detail which will normally need to reflect national circumstances, and it should not prohibit alternative approaches which can reasonably be expected to have equivalent effect.


Le sénateur Joyal : Puisque vous corroborez cette approche, quels sont, d'après vous, les principes qui devraient normalement être expliqués ou auxquels on devrait faire référence en termes de préambule au code ou en guise d'introduction au code pour que le projet de loi, qui nous est soumis, puisse refléter les préoccupations que vous identifiez ce matin et qui vous apparaissent légitimes.

Senator Joyal: Since you agree with this approach, what are, in your opinion, the principles that should normally be explained or referred to in either a preamble to the code or as an introduction to the code so that the bill before us reflects the concerns you identified this morning, concerns that you feel are legitimate.


Ceci devrait normalement se refléter dans les conditions de tout prêt.

This would normally be reflected in the terms of any loan.


Selon la Commission, un tel «prix d'expert» devrait normalement refléter le prix général des actifs, qui correspond au prix auquel les actifs peuvent être vendus à un moment donné.

In the Commission's view, such an ‘expert price’ should normally reflect the general price of the asset, expressing the price at which the asset could be sold at the time.


Les bons du Trésor rapportent à une date donnée un certain taux, lequel devrait refléter les taux du marché, et vous y ajoutez 4 p. 100. Cela revient à dire que le gouvernement présume, à toutes fins pratiques, que les gens qui lui doivent de l'argent sont de très mauvais payeurs, puisqu'il exige 4 p. 100 de plus que le taux normal.

Treasury bills return a given yield at a specific time, which would reflect the market rate, and then you add 4% on top. This is tantamount to saying that the government essentially views people who owe it money as deadbeats since it wants 4% more than the normal rate.


En tant que ministériel, le député devrait prendre en considération le fait que c'est le reflet d'un système d'immigration qui ne fonctionne pas très bien si tant de gens doivent demander à leur député d'intervenir pour eux, afin d'obtenir des choses aussi simples qu'un visa de visiteur, des choses que normalement, ils demandent par les voies normales et obtiennent dans un délai raisonnable.

As a government member I would ask him to take into consideration that this is a reflection of an immigration system that is not working very well, if so many people have to ask their members of Parliament to intervene for them for simple things, such as a visitor's visa, things that were otherwise a normal course of action which they applied for through the normal channels and received within a reasonable period of time.


Par ailleurs, la différence observée entre le prix moyen d'un bien acheté dans un marché ou un bazar - où de tels marchandages sont souvent de mise - et le prix du même bien vendu dans un autre type de commerce, tel qu'un grand magasin, devrait normalement être traitée comme reflétant une différence de qualité attribuable à des conditions de vente différentes.

On the other hand, the difference between the average price of a good purchased in a market or a bazaar, where such bargaining often occurs, and the price of the same good sold in a different type of retail outlet, such as a department store, should normally be treated as reflecting differences in quality due to different sales conditions.


Selon les regles du GATT, la valeur normale est fondee quand cela est possible sur le prix de vente interieur qui devrait refleter la somme des couts de production et de commercialisation plus le benefice.

Under GATT rules, the normal value is based wherever possible on the domestic sales price which should reflect the sum of production and marketing costs plus profit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait normalement refléter ->

Date index: 2023-10-21
w