Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détail qui devrait normalement refléter » (Français → Anglais) :

Cette approche réglementaire devrait permettre de faire en sorte que le prix de détail des SMS en itinérance réglementés reflète, plus fidèlement qu’auparavant, les coûts sous-jacents inhérents à la fourniture du service.

This regulatory approach should ensure that retail charges for regulated roaming SMS messages more accurately reflect the underlying costs involved in the provision of the service than has previously been the case.


L’eurotarif SMS devrait être fixé à un niveau qui garantisse une marge suffisante aux opérateurs, tout en reflétant aussi plus fidèlement les coûts de détail sous-jacents.

The Euro-SMS tariff should be set at a level which guarantees a sufficient margin to operators while also more reasonably reflecting the underlying retail costs.


(13) À la conférence, les avocats exposent au juge qui préside la nature et le détail de toute question qui peut être soulevée au cours du procès et qui devrait normalement être réglée en l’absence du jury, une fois celui-ci assermenté, et ils précisent la durée prévue de l’audition de la question.

(13) At the conference, counsel shall disclose to the presiding judge the nature and particulars of any matter that may arise in the course of the trial that would ordinarily be dealt with in the absence of the jury after it has been sworn, and the anticipated length of time the matter would require for hearing.


(13) À la conférence, les avocats exposent au juge qui préside la nature et le détail de toute question qui peut être soulevée au cours du procès et qui devrait normalement être réglée en l’absence du jury, une fois celui-ci assermenté, et ils précisent la durée prévue de l’audition de la question.

(13) At the conference, counsel shall disclose to the presiding judge the nature and particulars of any matter that may arise in the course of the trial that would ordinarily be dealt with in the absence of the jury after it has been sworn, and the anticipated length of time the matter would require for hearing.


Elle devrait, normalement, se refléter dans la peine qui est imposée par le tribunal qui connaît tous les faits de l'affaire et pas seulement un chiffre imprimé dans le Code criminel.

Ultimately, it should be reflected in a sentence that is imposed by a judge who is aware of all of the circumstances and not merely a number printed in the Criminal Code.


Pouvez-vous comprendre pourquoi le Parlement préférerait ne pas entrer dans les détails de ce qui devrait normalement relever de la loi provinciale sur les écoles et que nous serions plus enclins à aller jusqu'à acquiescer à la demande visant à donner à la province compétence exclusive en matière d'éducation et à la laisser décider ce qu'elle veut dans ce domaine?

Can you appreciate why Parliament's assessment on this might be one where we would not want to get into the detail of what more typically would be under a provincial schools act, and so that we would be more inclined to go as far as meeting the request to put education under exclusive jurisdiction of the province and let the province determine these things?


La responsabilité de décider d'accepter des modes de paiement, y compris le paiement mobile, doit appartenir au détail, et cet état de fait devrait se refléter dans la mise à jour du Code de conduite sur les paiements.

The responsibility to decide whether to accept any form of payment, including mobile, must rest solely with the retailer, and this condition, requirement, or right must be reflected in updates to the payments code of conduct.


Pour écarter tout doute, elle ne devrait pas imposer de détail qui devrait normalement refléter les circonstances nationales, et ne devrait pas interdire de stratégies alternatives qui sont raisonnablement susceptibles d’avoir des effets équivalents.

For the avoidance of doubt, it should not prescribe detail which will normally need to reflect national circumstances, and it should not prohibit alternative approaches which can reasonably be expected to have equivalent effect.


Pour écarter tout doute, elle ne devrait pas imposer de détail qui devrait normalement refléter les circonstances nationales, et ne devrait pas interdire de stratégies alternatives qui sont raisonnablement susceptibles d’avoir des effets équivalents.

For the avoidance of doubt, it should not prescribe detail which will normally need to reflect national circumstances, and it should not prohibit alternative approaches which can reasonably be expected to have equivalent effect.


Cette approche réglementaire devrait permettre de faire en sorte que les prix de détail de l'itinérance communautaire reflètent les coûts sous-jacents inhérents à la fourniture du service plus fidèlement que par le passé.

This regulatory approach should ensure that retail charges for Community-wide roaming provide a more reasonable reflection of the underlying costs involved in the provision of the service than has been the case.


w