Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait insister auprès du sénateur comeau afin " (Frans → Engels) :

Je ne vois pas pourquoi on devrait insister auprès du sénateur Comeau afin qu'il promette que, d'ici trois jours, il parlera de la motion.

I fail to see why Senator Comeau should be pressed to promise to speak on the motion within the next three days.


Le sénateur Banks : J'aimerais insister auprès des sénateurs pour qu'ils examinent de près toute la question de l'incorporation par renvoi, afin d'éviter que des Canadiens ne contreviennent à ces règlements tout simplement parce qu'ils n'en avaient pas été informés.

Senator Banks: I want to remind honourable senators to look carefully at the question of incorporation by reference to make sure that Canadians who might run afoul of those regulations have access to them because there are circumstances in which they would not.


42. souligne qu'il est nécessaire de réviser d'urgence la directive sur les tissus et les cellules afin de la mettre en conformité avec la charte des droits fondamentaux, notamment en ce qui concerne le principe du don non rémunéré; est d'avis qu'il en va de même pour le règlement sur les thérapies innovantes, qu'il y a également lieu de rendre plus applicable aux PME; insiste auprès de la Commission pour qu'elle soumette une proposition en faveur d'une approche plus commune de l'évaluation des technologies de l ...[+++]

42. Stresses the need for an urgent review of the Tissues and Cells Directive to bring it in line with the Charter of Fundamental Rights, in particular as regards the principle of unpaid donation; takes the view that the same applies to the Advanced Therapies Regulation, which also needs to be made more applicable to SMEs; stresses to the Commission the need to come forward with a proposal for a more common approach to health technology assessment (HTA) for pharmaceuticals that does not create an extra layer of administrative burden, but instead unburdens ...[+++]


Le sénateur Comeau : Lorsqu'un des parents peut demeurer à la maison avec l'enfant, êtes-vous d'avis que cet enfant devrait tout de même être envoyé en garderie afin d'éviter qu'il soit exclut du système?

Senator Comeau: If one of the parents is able to stay at home with the child, do you think that the child should still be sent to daycare to avoid being excluded from the system?


Selon les dernières informations dont nous disposons, la proposition devrait être votée par le collège des commissaires le 15 octobre - nous saurions gré à la Commission de nous le confirmer -, et je voudrais insister auprès de nos commissaires afin qu’ils prennent leurs responsabilités très au sérieux, car la question de la déforestation est de la ...[+++]

The last information we have is that the proposal is to be voted by the college of Commissioners on 15 October – I would be grateful for any confirmation of that – and I would call very strongly on our Commissioners to take their responsibilities very seriously, because this issue of deforestation is a massively important one; it is one that concerns the whole Parliament.


Elle devrait également insister auprès des États membres pour qu’ils adoptent de nouvelles technologies afin de réduire les coûts.

It should also press Member States to adopt new technology in order to reduce costs.


Votre rapporteur est d'avis que le Parlement européen, par l'intermédiaire de ses commissions compétentes, et conjointement avec toutes les autres parties œuvrant en faveur d'une plus grande transparence de la gouvernance européenne, devrait insister dans toute la mesure du possible auprès du Conseil afin de le convaincre de se conformer à la recommandation du médiateur et d'adapter son rè ...[+++]

Your rapporteur is of the opinion that the European Parliament, through its competent committees, and together with all other parties that are working towards greater transparency of European governance, should bring maximum pressure to bear on the Council in order to persuade it to follow the Ombudsman's recommendation and adapt its Rules of Procedure.


10. demande à la Commission d'insister auprès des États membres afin que le Comité économique et social, qui devrait assumer la responsabilité du dialogue structuré au delà de l'expiration du traité CECA, puisse, au niveau de sa composition et de son mode de fonctionnement, refléter l'expertise particulière des secteurs industriels du charbon et de ...[+++]

10. Calls on the Commission to urge the Member States to ensure that the composition and operating methods of the Economic and Social Committee, which will assume responsibility for the structured dialogue after expiry of the ECSC, reflect the specific expertise of the coal and steel industries;


Honorables sénateurs, j'espère que vous vous joindrez à moi pour insister auprès du gouvernement afin qu'il prenne immédiatement des mesures pour répondre aux besoins des anciens combattants de façon à ce qu'ils puissent, avant qu'il ne soit trop tard, toucher les prestations qu'ils ont grandement méritées.

I hope honourable senators will join with me in urging the government to immediately attend to the pressing needs of our veterans so that, before it is too late, they may receive the benefits they so richly deserve.


Le sénateur Comeau: On devrait peut-être insister sur les provinces telles que la Saskatchewan où le taux n'est pas ce qu'il devrait être.

Senator Comeau: Perhaps we should focus more on provinces like Saskatchewan which has a rate that leaves much to be desired.


w