Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait d’abord établir " (Frans → Engels) :

Le gouvernement devrait d'abord établir une politique claire.

The government should start by developing a clear policy.


Je voudrais indiquer qu’afin de le faire, le président devrait d’abord établir si le ministre de la Justice s’en est tenu à ses obligations légales.

I note that to do so, the Chair would first need to establish whether the Minister of Justice had acted in accordance with his statutory obligations.


- L'UE devrait prendre expressément un engagement ferme en faveur d'un accès indépendant, fiable et abordable à l'espace, et établir des directives encourageant l'utilisation des lanceurs européens par les clients institutionnels européens.

- EU to express a firm commitment to independent, reliable and affordable access to space and establish guidelines encouraging the use of European launchers by European institutional customers.


À mon avis, le gouvernement fédéral devrait dire: en dépit de toutes ces questions constitutionnelles — et je n'ai pas la moindre idée ni la moindre compétence pour ce qui est de savoir comment nous pourrions nous en sortir —, il faut que nous ayons un pipeline direct afin de pouvoir, tout d'abord, établir des normes nationales, dans la mesure du possible, et deuxièmement, comme vous l'avez dit, établir un lien direct entre les ressources et ceux qui répondront à l'appel fait au 911.

I think the federal government must say, notwithstanding all of those constitutional issues — and I have no idea or expertise in how to get around those — we have to have a direct pipeline for the purposes of, first, establishing national standards, to the extent that that is possible, and secondly, as you said, a direct connection between the resources and the people who will answer the 911 call.


Cet avis devrait également aborder les points pour lesquels il n'a pas été possible, pendant la première étape de la procédure accélérée, d'établir des règles communes en lieu et place de pratiques nationales divergentes et pour lesquels il est donc proposé de maintenir l'applicabilité de la législation nationale des États membres, le cas échéant, à titre transitoire.

This opinion should also address those issues where, in first stage, under the accelerated procedure there was no possibility to establish common rules instead of the diverging national varieties and thus it is proposed to maintain the applicability of Member States’ national legislation, where applicable, on a transitional basis.


Comme je l'ai dit, le gouvernement fédéral devrait d'abord établir les principes du commerce intérieur et créer un tribunal du commerce intérieur; deuxièmement, il devrait reconnaître que les organismes professionnels ont le droit et l'obligation d'établir leurs propres normes dans un secteur aussi réglementé que celui de la comptabilité; et troisièmement, il faudrait mettre en place des mécanismes de consultation et des dispositions assurant la transparence des accords ...[+++]

As I said, the federal government ought to, first, set internal trade principles and create an internal trade tribunal; second, recognize the rights and obligations of professional bodies to set their own standards in a heavily regulated industry such as accounting; and third, introduce consultation mechanisms and transparency provisions within international trade agreements.


J'aimerais souligner en particulier que, si la Couronne voulait obtenir une telle désignation pour une infraction autre que celles qui sont mentionnées au paragraphe 752b), elle devrait d'abord établir qu'il s'agissait de «sévices graves à la personne», tel que défini au paragraphe 752a).

Specifically, I would point out that if the Crown were to seek a dangerous offender designation for an offence other than the three mentioned in subsection 752(b), the first step for the Crown would be to meet the burden of establishing that the offence was a “serious personal injury offence” as defined in subsection 752(a).


Il devrait permettre, à moyen terme, aux donateurs d'établir une réponse stratégique commune aux défis abordés dans l'analyse commune par pays et préparer le terrain, à long terme, pour une programmation commune potentielle.

It should offer, over the medium term, the possibility for donors to establish a collective strategic response to the challenges raised in the joint country analysis, and in the long term pave the way for a potential joint programming.


- L'UE devrait prendre expressément un engagement ferme en faveur d'un accès indépendant, fiable et abordable à l'espace, et établir des directives encourageant l'utilisation des lanceurs européens par les clients institutionnels européens.

- EU to express a firm commitment to independent, reliable and affordable access to space and establish guidelines encouraging the use of European launchers by European institutional customers;


La complexité de la question appelle une initiative concrète, se basant sur des activités préparatoires, pour rassembler tous les acteurs afin de garantir que l'Europe développe une approche cohérente de l'observation satellitaire. Dans la phase initiale, cet effort conjoint devrait établir un portefeuille de produits d'information et un panorama complet des initiatives en matière de systèmes spatiaux. Il devrait aussi permettre d'aborder la question d'un mécanisme de mise en commun des donnée ...[+++]

The complexity of the issue calls for a concrete initiative, building on the preparatory activities, to bring all actors together to ensure that Europe develops a coherent approach to space-based observation. In the initial phase this joint effort should establish a portfolio of information products and a comprehensive overview of space system initiatives. It should also examine the question of a common mechanism for data and information pooling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait d’abord établir ->

Date index: 2023-12-02
w