Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait déterminer ensuite " (Frans → Engels) :

Elle devrait permettre de déterminer ensuite dans quelle mesure la communauté internationale peut effectivement bloquer ou empêcher le développement ou le renforcement de cette base de pouvoir en interdisant l'accès à ses marchés de marchandises, de capitaux, de technologie et autres biens corporels et incorporels.

Such an exercise would show how far the international community might actually prevent the build up or consolidation of that power base by denying access to markets for goods, capital, technology and other tangible or intangible assets.


D’autre part, le prestataire de services d’hébergement devrait déterminer, ensuite, parmi ces fichiers, ceux stockés et mis à la disposition du public de manière illicite, et devrait procéder, enfin, au blocage de la mise à disposition des fichiers qu’il a considérés comme étant illicites.

Next, the hosting service provider would have to determine which of those files are being stored and made available to the public unlawfully, and, lastly, it would have to prevent files that it considers to be unlawful from being made available.


Selon ce témoin, on devrait déterminer le financement et le fournir, pour ensuite élaborer la réglementation.

Their position was that you should determine the funding and fund, then develop the regulations.


Je fais respectueusement valoir à la présidence qu'en l'occurrence, étant donné la gravité de l'écart de conduite attribué à un ministre de la Couronne, l'audio en question devrait être envoyé à des professionnels du son, qui pourront l'étudier de plus près et nous pourrons déterminer ensuite si le ministre des Affaires étrangères a effectivement vulgairement traité une députée de ce côté-ci de la Chambre de chienne.

May I respectfully suggest or submit to the Chair that in this case, given the particularly egregious breach of parliamentary conduct by a minister of the Crown, that the tape in question be sent out to a professional audio house, at which point the tape can then be examined more closely and we can then determine whether in fact the Minister of Foreign Affairs made the comments when he scurrilously referred to a member of Parliament on this side of the House as a dog.


11. note que la mise en service du nouveau logiciel "Streamline" destiné à la gestion du personnel à la DG Personnel, et qui devrait être opérationnel prochainement, devrait déterminer une diminution sensible des effectifs, lesquels devraient être ensuite redéployés;

11. Notes that the new "Streamline" software for staff management in DG Personnel, which should become operational soon, should result in a tangible decrease of staff, who should then be redeployed;


11. note que la mise en service du nouveau logiciel "Streamline" destiné à la gestion du personnel à la DG Personnel, et qui devrait être opérationnel prochainement, devrait déterminer une diminution sensible des effectifs, lesquels devraient être ensuite redéployés;

11. Notes that the new "Streamline" software for staff management in DG Personnel, which should become operational soon, should result in a tangible decrease of staff, who should then be redeployed;


J'essaye de comprendre tout d'abord comment il se fait qu'il y ait autant d'écart entre le montant auquel étaient arrivés le producteur et son comptable par rapport à ce que le PCSRA a déterminé qu'il devrait recevoir. Ensuite, je me demande pourquoi un comité d'appels n'est pas constitué pour régler les cas comme celui-là dès qu'ils se produisent, car les conséquences financières pour le producteur qui voit sa demande rejetée sont catastrophiques à ce stade de la crise (1640) Mme Mary Komarynsky: Il y a deux ou trois choses qu'il convient de souligner.

I'm trying to understand, first of all, how there could be such discrepancies between what a producer and an accountant will add up and figure out and what they hear back from CAIS, and second, why we don't have an appeals panel in place to deal with that as soon as it happens, because a rejection is financially devastating at this point in the crisis (1640) Mrs. Mary Komarynsky: There are a couple of things.


M. Bill Roberts: D'emblée, penchons-nous sur la première question. Si on veut savoir d'abord qui devrait déterminer les paramètres du volet fondation, et ensuite qui pourrait en bénéficier, en toute logique, la notion même de volet requiert qu'il s'agisse d'un processus public véritable.

Mr. Bill Roberts: On the first question, with regard to who should establish the parameters of the foundation tier and who qualifies for the foundation tier, I think it's consistent with the sense of the tier that this be a full public process, a public process I would imagine best conducted by the CRTC under instruction from the minister.


(25) L'Agence devrait donc être initialement créée pour une période limitée et son fonctionnement fera ensuite l'objet d'une évaluation visant à déterminer si cette période doit être prolongée.

The Agency should be initially established for a limited period and its operations evaluated in order to determine whether the duration of its operations should be extended.


(25) L'Agence devrait donc être initialement créée pour une période limitée et son fonctionnement ainsi que son rapport coût-efficacité feront ensuite l'objet d'une évaluation visant à déterminer si cette période doit être prolongée dans le cadre des perspectives financières actuelles.

The Agency should be initially established for a limited period and its operations and cost effectiveness evaluated in order to determine whether the duration of its operations should be extended in the context of the current Financial perspective.


w