Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait demeurer telle » (Français → Anglais) :

Selon la politique du Parti libéral, mise en œuvre par M. Chrétien, la limite devrait demeurer telle quelle — c'est-à-dire à 5 000 $ — et ensuite être indexée.

The Liberal Party policy is the same as the policy that Mr. Chrétien implemented, which is that the limit should stay as it is — that is, $5,000, plus subsequent indexation.


[23] Ce mécanisme devrait être conçu de telle façon que le fonds de compensation basé sur la cotisation demeure, en pratique, le principal instrument.

[23] This mechanism should be designed in such way that the contribution based compensation fund remains in practise the primary instrument.


Afin de garantir une protection suffisante de ces enfants, l'interrogatoire par la police ou d'autres autorités répressives devrait faire l'objet d'un enregistrement audiovisuel lorsqu'une telle mesure est proportionnée, compte tenu notamment du fait qu'un avocat est présent ou non et que l'enfant est ou non privé de liberté, étant entendu que l'intérêt supérieur de l'enfant devrait toujours demeurer, en tout état de cause, une con ...[+++]

In order to ensure sufficient protection of such children, questioning by police or by other law enforcement authorities should therefore be audio-visually recorded where it is proportionate to do so, taking into account, inter alia, whether or not a lawyer is present and whether or not the child is deprived of liberty, it being understood that the child's best interests should always be a primary consideration.


Dans la mesure où la décision d’autoriser ou de refuser une exportation est et devrait demeurer une prérogative de chaque État membre, une telle coopération devrait résulter uniquement de la coordination volontaire des politiques d’exportation.

As the decision to authorise or deny an export is, and should remain, at the discretion of each Member State, such cooperation should only stem from the voluntary coordination of export policies.


Il y a beaucoup à faire pour que les espèces menacées demeurent au Canada, pour qu'elles ne soient jamais inscrites sur la liste des espèces en péril et pour protéger du mieux que l'on peut les espèces qui s'y trouvent déjà. En fait, le CCEP ne s'est jamais demandé si on devrait accorder la priorité à telle ou telle espèce, alors je ne peux pas vous donner l'opinion officielle du comité, mais la réalité biologique est telle que nous avons la responsabilité de protéger l'en ...[+++]

SARAC overall hasn't talked about the issue of whether species prioritization should occur, so I can't speak to the committee in general, but the biological reality is that we have a responsibility to make sure we're protecting all of our diversity in Canada.


Celui-ci devrait demeurer obligatoire pour les marques communautaires, alors qu'il deviendrait facultatif, moyennant le paiement d'une taxe pour toute recherche dans les registres des marques des États membres ayant notifié leur décision d'effectuer une telle recherche.

It should remain compulsory for Community trade marks, but it should be made optional, subject to the payment of a fee, for searches in the trade mark registers of the Member States which notified their own decision to carry out such a search.


(18) Afin d'améliorer les perspectives en termes de plein emploi et de cohésion sociale, la différence entre le revenu du travail et le revenu lié au chômage ou à l'inactivité devrait être telle qu'elle encourage les personnes à accéder au marché du travail, de le réintégrer et à y demeurer, et qu'elle favorise la création d'emplois.

(18) In order to improve the prospects for full employment and social cohesion, the balance between income from work against income in unemployment or inactivity should be such as to encourage people to enter, re-enter and to remain in the labour market, and to foster job creation.


La définition légale du mariage, telle qu'entérinée par le Parlement en juin 1999, devrait demeurer l'union entre un homme et une femme, telle que reconnue par l'État.

As endorsed by Parliament in June 1999, the legal definition of marriage should remain the union of a man and a woman, as recognized by the state.


L'avocat général souligne qu'une telle situation devrait avoir vocation à demeurer exceptionnelle compte tenu des spécificités du cas d'espèce.

The Advocate General emphasises that such a situation must necessarily be exceptional, having regard to the particular circumstances of the case.


On peut dire que telle activité devrait relever de ci et que telle autre devrait relever de ça, mais il n'en demeure pas moins que Patrimoine Canada, en ce qui nous concerne comme souverainistes, c'est l'instrument privilégié du fédéralisme supposément rentable, c'est l'instrument privilégié de l'assimilation des Québécois, de tentatives d'assimilation et d'intrusion dans un champ qui est, à l'évidence, de nature provinciale, et surtout au Québec, qui devrait relever exclusivement du gouvernem ...[+++]

We can argue that one activity should come under this jurisdiction or that another activity should under that jurisdiction, but for us, as sovereignists, Heritage Canada is a major tool of a supposedly profitable federalism, a major tool for the assimilating Quebecers or attempting to assimilate them and intrude in a field which clearly is in provincial jurisdiction, especially in Quebec, where it should come under the sole jurisdiction of the Quebec government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait demeurer telle ->

Date index: 2023-02-13
w