Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait annoncer aujourd » (Français → Anglais) :

M. Andris Piebalgs, commissaire européen au développement, devrait annoncer aujourd'hui une aide d'un montant de 195 millions € destinée à soutenir la Mauritanie dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l’État de droit et des soins de santé au cours de la période 2014-2020.

EU Development Commissioner, Andris Piebalgs, is today expected to announce €195 million for Mauritania in the areas of food security, rule of law and healthcare for the years 2014-2020.


L'octroi d'une aide pour soutenir la résilience et promouvoir la construction de l'État et la consolidation de la paix en Somalie devrait constituer l'une des principales annonces faites aujourd'hui dans le cadre des Journées européennes du développement

Support for resilience and to promote state and peace building in Somalia expected to be one of the key announcements during the European Development Days today


L’annonce faite aujourd’hui ouvre officiellement la période d’engagements en vue de la conférence des bailleurs de fonds du Fonds mondial, qui devrait avoir lieu dans le courant de l’année et dont le but est d'amener d'autres donateurs internationaux à lever des fonds supplémentaires pour la période 2017-2019.

Today's announcement officially launches the pledging period towards the Global Fund replenishment conference, which is foreseen to take place later this year, to raise further funds by other international donors for the period 2017-2019.


J'espère que le ministre des Anciens combattants, ou sa secrétaire parlementaire ou même le premier ministre interviendront à la Chambre sous peu, et en fait, ce devrait être aujourd'hui, pour annoncer que le Programme pour l'autonomie des anciens combattants sera étendu, comme promis, immédiatement, sans réserve, pour toutes les personnes, surtout des femmes qui ont près de 80 ans ou de 90 ans, qui se sont occupées des anciens combattants et qui sont très fières.

I am hoping either the veterans affairs minister, or the parliamentary secretary or even the Prime Minister will stand up in the House very soon, in fact it should be done today, and announce that the VIP program, as was promised, will be extended immediately, without reservation, for those, mostly women in their late seventies and eighties, who cared for our veterans and who are very proud individuals.


Pour ce qui est du choix du niveau de protection, le ministre a annoncé aujourd'hui que la date limite applicable aux provinces dans lesquelles le gouvernement fédéral administre lui-même le PCSRA était repoussée au mois de juin; les formulaires d'impôt doivent être remplis d'ici le mois de juin; le ministre a également annoncé que le formulaire supplémentaire, qui devrait être rempli pour le mois de juin, pourra maintenant être remis en septembre.

Regarding the selection, the minister announced today that the deadline for those provinces where the federal government delivers CAIS has now been extended to June; tax forms are completed by June; and the minister also announced that the supplementary inventory form, which had a June deadline, has now been extended to September.


Pourquoi annoncer aujourd’hui ce qui devrait se produire en 2009?

Why announce now something that is due to happen in 2009?


Ils ont dit que si le gouvernement fédéral croyait pouvoir respecter ces prix, il devrait alors leur donner certaines garanties et que, si les prix devaient être plus élevés, il devrait également le leur faire savoir (1810) J'ai annoncé aujourd'hui même que nous établirions un plafond à 15 $ la tonne.

They said that if the federal government thought it would be within that range, then the government should give the industry some certainty and if the price was higher, the government should give industry some certainty (1810) Just today I announced that we would cap it at $15 per tonne.


L'annonce de la fermeture - il semble que l'entreprise ait apporté une rectification aujourd'hui - répond uniquement à des intérêts patronaux et devrait entraîner une délocalisation évidente des postes de travail au mépris total des droits des travailleurs et, d'autre part, le transfert fictif de la marque en un lieu éloigné de son berceau historique.

The announcement of the closure – and it seems that today the company has put this right – was purely in business interests and would naturally mean that jobs would have to be relocated, which shows genuine contempt for workers’ rights, and furthermore the fictitious transfer of the trademark in order to keep producing these biscuits in a location other than the one it has been historically linked to.


Le Fonds européen de développement régional alloue 35,3 millions d'écus à l'Irlande du Nord De passage à Derry, M. Millan a annoncé aujourd'hui l'adoption d'un programme destiné à l'Irlande du Nord, programme portant sur l'environnement physique et social et qui devrait être mené à bien d'ici à décembre 1993.

Grant of 35,3 MECU from the European Regional Development Fund for Northern Ireland While in Derry, Mr. Millan announced today the adoption of an operational programme for Northern Ireland concerning the Physical and Social Environment, to run until December 1993.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait annoncer aujourd ->

Date index: 2025-06-21
w