Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait alors faciliter » (Français → Anglais) :

Pour faciliter les opérations de fusion transfrontalière, il convient de prévoir que le contrôle de l'achèvement et de la légalité du processus décisionnel au sein de chaque société qui fusionne devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour chacune de ces sociétés, alors que le contrôle de l'achèvement et de la légalité de la fusion transfrontalière devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour la société issue de la f ...[+++]

In order to facilitate cross-border merger operations, it should be provided that monitoring of the completion and legality of the decision-making process in each merging company should be carried out by the national authority having jurisdiction over each of those companies, whereas monitoring of the completion and legality of the cross-border merger should be carried out by the national authority having jurisdiction over the company resulting from the cross-border merger.


Permettez-moi de signaler les dispositions du projet de loi C-3 qui menottent les policiers, alors que le gouvernement devrait plutôt s'employer à faciliter la tâche à ceux qui sont chargés d'appliquer la loi pour protéger les Canadiens.

Let me point out the sections in Bill C-3 that place handcuffs on the police when the government instead should be making it easier for our law enforcement officials to protect Canadians.


Enfin, si un inspecteur a suspendu l'examen d'une plainte, mais que l'employé n'a rien fait pour faciliter le traitement de la plainte ou rendre son traitement possible, alors elle devrait simplement être rejetée.

Finally, if an inspector had suspended a complaint but the employee has done nothing to deal with or make it possible to deal with the complaint, in that case it could be simply rejected.


3. constate que le taux de dépendance devrait doubler pour passer à 51 % d'ici à 2050, alors que la population en âge de travailler devrait diminuer de 30 millions de personnes; insiste pour que le potentiel de main-d'œuvre soit pleinement et efficacement utilisé, afin de parvenir à rendre durables les systèmes de retraite et de soins de santé; relève que ce processus pourrait être amplement facilité si le secteur privé européen ...[+++]

3. Notes that the dependency ratio is set to double and reach 51 % by 2050 whereas the working-age population is projected to decrease by 30 million; insists that the labour force potential must be fully and efficiently used in order to ensure that pension and health care systems become sustainable; notes that that process could be greatly facilitated if the European private sector were given proper political support and economic incentives to improve its performance in terms of investment, RD, innovation and training, thus contribu ...[+++]


Le comité a précisé clairement que, si la mine Donkin devait être incluse dans les actifs vendus à l'acheteur du secteur privé, cette aliénation devrait alors faciliter le développement éventuel de cette mine.

The committee made it clear that if the Donkin mine is to be included in the assets to be sold to the private-sector buyer, then that decision should be seen to facilitate the eventual development of that mine.


Pour faciliter les opérations de fusion transfrontalière, il convient de prévoir que le contrôle de l'achèvement et de la légalité du processus décisionnel au sein de chaque société qui fusionne devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour chacune de ces sociétés, alors que le contrôle de l'achèvement et de la légalité de la fusion transfrontalière devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour la société issue de la f ...[+++]

In order to facilitate cross-border merger operations, it should be provided that monitoring of the completion and legality of the decision-making process in each merging company should be carried out by the national authority having jurisdiction over each of those companies, whereas monitoring of the completion and legality of the cross-border merger should be carried out by the national authority having jurisdiction over the company resulting from the cross-border merger.


Pour faciliter les opérations de fusion transfrontalière, il convient de prévoir que le contrôle de l'achèvement et de la légalité du processus décisionnel au sein de chaque société qui fusionne devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour chacune de ces sociétés, alors que le contrôle de l'achèvement et de la légalité de la fusion transfrontalière devrait être effectué par l'autorité nationale compétente pour la société issue de la f ...[+++]

In order to facilitate cross-border merger operations, it should be provided that monitoring of the completion and legality of the decision-making process in each merging company should be carried out by the national authority having jurisdiction over each of those companies, whereas monitoring of the completion and legality of the cross-border merger should be carried out by the national authority having jurisdiction over the company resulting from the cross-border merger.


J’espère que nous parviendrons, dès l’accord budgétaire qui devrait être conclu en juillet, à nous mettre d’accord sur la manière de gérer les dépenses administratives du prochain exercice. Nous devrons alors faciliter les préparatifs, notamment en soutenant la construction de bâtiments, en examinant la question des langues, en déterminant le volume du personnel à engager et en étudiant les règles à élaborer en vue de pouvoir accueillir des observateurs au sein de nos groupes politiques.

I hope that, by no later than the budget conciliation in July, we shall be able to agree upon how we are to handle next year’s administrative expenditure in such a way as to facilitate the preparations, partly by providing aid to construction, working on the language issues, deciding what staff need to be appointed and determining what regulations need to be drawn up if we are to be able to accept observers in our political groups.


Alors que de l'avis général le gouvernement U.S. devrait réserver à la privatisation de l'industrie aéronautique allemande un accueil favorable, que cette mesure est destinée à faciliter, les Etats-Unis portent plainte contre la RFA et à la Communauté au titre du code antisubvention du GATT.

Although it was widely expected that the US Government would welcome the privatization of the German aircraft industry, which this measure was designed to facilitate, the US brought a complaint against the FRG and the Community under the GATT Subsidies Code.


L'existence d'entités régionales bien établies en Afrique australe, en particulier l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) et la communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), devrait faciliter ces consultations dans la région alors que le projet de protocole de Lomé, qui offre à l'Afrique du Sud une adhésion conditionnelle à la convention de Lomé, stimulerait les interactions avec le groupe plus large des pays ACP.

The existence of established regional entities in Southern Africa, particularly the SACU and the SADC, would facilitate such consultations in the region, whereas the proposed Lomé Protocol granting qualified Lomé membership to South Africa would stimulate interactions with the broader ACP Group of States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait alors faciliter ->

Date index: 2022-07-20
w