Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient être soigneusement pensées afin " (Frans → Engels) :

BO. considérant que, après la création du mécanisme unique de surveillance, les règles de vote au sein de l'ABE devraient être soigneusement adaptées afin de faciliter une coopération constructive entre les États membres participant à la zone euro et ceux qui n'y participent pas et de tenir pleinement compte des intérêts de tous les États membres;

BO. whereas, following the creation of the single supervisory mechanism, voting rules within EBA should be carefully adapted so that constructive cooperation between euro area and non-euro area Member States is facilitated and so that the interests of all Member States are fully taken into account;


BO. considérant que, après la création du mécanisme unique de surveillance, les règles de vote au sein de l'ABE devraient être soigneusement adaptées afin de faciliter une coopération constructive entre les États membres participant à la zone euro et ceux qui n'y participent pas et de tenir pleinement compte des intérêts de tous les États membres;

BO. whereas, following the creation of the single supervisory mechanism, voting rules within EBA should be carefully adapted so that constructive cooperation between euro area and non-euro area Member States is facilitated and so that the interests of all Member States are fully taken into account;


Ils ont toutefois fait observer que ces ressources devraient être soigneusement planifiées afin de pouvoir répondre aux besoins de manière efficace.

They noted, however, that such resources should be planned correctly in order to ensure an efficient response to requirements.


44. souligne qu'un cadre réglementaire cohérent et la sécurité juridique sont indispensables pour le bon fonctionnement du marché unique des services financiers; estime que les réformes actuelles et à venir du système de réglementation devraient être soigneusement évaluées et que leurs conséquences devraient faire l'objet d'un suivi attentif; invite la Commission et les États membres à intensifier la promotion de l'union bancaire afin de réduire la fragmentation des marchés financiers; invite la Commission à ac ...[+++]

44. Stresses that a consistent regulatory framework and legal certainty are indispensable for a functioning single market for financial services; believes that the current and future reform of the regulatory system should be carefully assessed, and its consequences closely followed; calls on the Commission and the Member States to speed up the promotion of the Banking Union in order to reduce the fragmentation of financial markets; calls on the Commission to complete the single market for services in order to unlock its full potential;


44. souligne qu'un cadre réglementaire cohérent et la sécurité juridique sont indispensables pour le bon fonctionnement du marché unique des services financiers; estime que les réformes actuelles et à venir du système de réglementation devraient être soigneusement évaluées et que leurs conséquences devraient faire l'objet d'un suivi attentif; invite la Commission et les États membres à intensifier la promotion de l'union bancaire afin de réduire la fragmentation des marchés financiers; invite la Commission à ac ...[+++]

44. Stresses that a consistent regulatory framework and legal certainty are indispensable for a functioning single market for financial services; believes that the current and future reform of the regulatory system should be carefully assessed, and its consequences closely followed; calls on the Commission and the Member States to speed up the promotion of the Banking Union in order to reduce the fragmentation of financial markets; calls on the Commission to complete the single market for services in order to unlock its full potential;


· Les objectifs des politiques intérieures de l'Union devraient être soigneusement associés à la politique d'élargissement afin de rendre compte du fait que l'aide budgétaire ciblée crée des avantages mutuels à long terme qui s'autoalimentent.

· Mainstreaming of the goals of EU internal policies should be carefully intertwined with the Enlargement policy in order to reflect that targeted budget support creates long-term, mutual and self-reinforcing benefits.


Pour éviter un phénomène de pensée unique et faciliter l’indépendance de vues et les remises en question, les organes de direction devraient donc être suffisamment diversifiés en ce qui concerne l’âge, le sexe, l’origine géographique, la formation et les compétences professionnelles de ses membres afin de disposer d’un large éventail de points de vue et d’expériences.

To avoid group thinking and facilitate independent opinions and critical challenge, management bodies should therefore be sufficiently diverse as regards age, gender, geographic provenance and educational and professional background to present a variety of views and experiences.


Pour éviter un phénomène de pensée unique et faciliter les remises en question, les organes de direction devraient être suffisamment diversifiés en ce qui concerne l’âge, le sexe, l’origine, la formation et les compétences professionnelles de ses membres afin de disposer d’un large éventail de points de vue et d’expériences.

To avoid group thinking and facilitate critical challenge, management boards of investment firms should be sufficiently diverse as regards age, gender, provenance, education and professional background to present a variety of views and experiences.


Les témoignages révèlent que l’ensemble des stratégies relatives à la santé de la population devraient être soigneusement pensées afin de tenir compte des réalités propres aux diverses collectivités.

The evidence suggests that population health strategies in general must be carefully thought through so that they take into account the realities facing specific communities.


Je pense donc que les députés devraient réfléchir très soigneusement et très clairement avant de se prononcer, à moins que le projet de loi ne soit modifié afin d'en corriger les lacunes béantes de manière à préciser comment il fonctionnera dans la réalité et servira les intérêts des enfants, des parents, et respectera la dimension humaine de notre société (1330) Mme Be ...[+++]

For that reason, I believe that members of the House should think very clearly and carefully before voting for the bill unless it is amended to correct some of the gaping holes in the specifics of the bill, in how it will actually operate and whether it will in fact operate in the best interests of children, parents and the human aspects of our society (1330) Mrs. Betty Hinton (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, Canadian Alliance): Mr. Speaker, could the last speaker elaborate on a bit of a quandary I have?


w