Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient être introduites aussi vite " (Frans → Engels) :

3. juge nécessaires les mesures de modernisation telles que la simplification de la législation douanière et l'informatisation interopérable des douanes, qui contribueront à une facilitation des pratiques commerciales et qui devraient être introduites aussi vite que possible, et souligne le besoin de renforcer la coordination des activités de prévention et de répression des polices fiscales au niveau européen; rappelle que la déclaration verbale en douane pour les marchandises d'une valeur inférieure à 1 000 euros, qui est actuellement d'application, simplifie de manière substantielle les opérations commerciales de nombreuses PME, et qu ...[+++]

3. Believes there is a need for modernisation measures such as simpler customs legislation and interoperable computerised customs systems which will help facilitate commercial practices, and that they should be introduced as quickly as possible, as well as a need for greater coordination of prevention and prosecution activities by the tax police at European level; recalls that an oral customs declaration for goods of less than EUR 1 000, which is currently in place, constitutes an essential simplification of trade operations for many SMEs and should be maintained; expresses the wish for the work in progress on updating the Customs Code ...[+++]


Les prestataires de services d'hébergement ne devraient donc pas procéder à la transmission lorsqu'une autorité compétente a introduit une demande à cet effet, fondée sur des motifs d'ordre public et de sécurité publique, aussi longtemps que souhaité par ladite autorité sur la base de ces motifs.

Therefore, hosting service providers should not do so where a competent authority has made a request to that effect, based on reasons of public policy and public security, for as long as that authority requested in light of those reasons.


Ils devraient aussi veiller à ce que ces données soient exactes, à jour, obtenues et introduites légalement.

Equally, they should ensure that the data are accurate, up-to-date and obtained and entered lawfully.


Ils étaient 65,1 % à considérer que, si une obligation de signaler les incidents en matière de SRI aux autorités nationales compétentes devait être introduite, elle devrait être fixée au niveau de l'UE et ont souligné, pour 93,5 % d'entre eux, que les administrations devraient aussi y être soumises.

Respondents also considered that if a requirement to report NIS security breaches to the national competent authority were introduced, it should be set at EU level (65.1 %) and affirmed that public administrations should also be subject to it (93.5 %).


Lorsqu’il est introduit une demande d’offre de référence pour l’accès à l’infrastructure de génie civil, les ARN devraient rendre cette offre obligatoire aussi tôt que possible.

Where there is a request for a reference offer for access to civil engineering infrastructure, NRAs should mandate such offer as soon as possible.


L’opérateur PSM devrait être obligé de donner accès aux points de mutualisation conformément au principe d’équivalence énoncé à l’annexe II. Lorsqu’il est introduit une demande d’offre de référence pour l’accès au segment terminal, les ARN devraient rendre cette offre obligatoire aussi tôt que possible.

The SMP operator should be obliged to provide access to the distribution points in accordance with the principle of equivalence as set out in Annex II. Where there is a request for a reference offer for access to the terminating segment, NRAs should mandate such offer as soon as possible.


− (EN) Monsieur le Président, j’ai introduit cette résolution urgente afin d’exercer une pression politique et publique pour pousser la mission de maintien de la paix de l’UE à la frontière Est du Tchad à se déployer aussi vite que possible.

− Mr President, I initiated this urgency resolution in order to exert political and public pressure on getting the EU peacekeeping mission to the eastern Chad border region deployed as soon as possible.


La procédure doit également s’accélérer avant le Conseil sur les télécommunications, de manière à ce que le règlement puisse être adopté aussi vite que possible et que les consommateurs puissent profiter dès cet été des règlements introduits.

The procedure also needs to be speeded up before the Telecommunications Council, so that the regulation can be adopted as quickly as possible and consumers can benefit from the regulations already introduced this summer.


Le réseau sera développé afin d'améliorer l'information ; quant à l'obligation de notification pour les entreprises, elle devrait être introduite aussi vite que possible, afin que marchandises et produits nocifs puissent être retirés du marché.

The network should be extended to provide better information and the reporting obligation for companies should be brought in as quickly as possible so that goods and products are withdrawn from the market if they are harmful.


Néanmoins, dans l’intérêt de la sécurité et de la clarté juridiques, le règlement OLAF devrait aussi être clarifié en conséquence et il va de soi que nous discuterons aussi de l’endroit où ces clarifications devraient être introduites et de la forme qu’elles devraient prendre.

However, in the interests of legal security and clarity the OLAF Regulation should also be clarified accordingly and we will obviously also discuss where such clarifications should be introduced and what form they should take.


w