Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient rester très » (Français → Anglais) :

Les conditions monétaires devraient rester très accommodantes et la politique budgétaire devrait soutenir la reprise cette année.

Monetary conditions are set to remain highly accommodative and fiscal policy is expected to support the recovery this year.


Les conditions monétaires devraient rester très accommodantes et la politique budgétaire devrait soutenir la reprise cette année.

Monetary conditions are set to remain highly accommodative and fiscal policy is expected to support the recovery this year.


Les augmentations des prix à la consommation dans la zone euro devraient rester très faibles au cours du premier semestre et devraient commencer à s'accentuer au cours du second, lorsque les effets de la chute brutale du prix du pétrole se résorberont.

Consumer price increases in the euro area are expected to remain very low in the first half of the year and should start picking up in the second half when the impact from the sharp fall in oil prices abates.


Les investissements des entreprises devraient rester robustes, du fait de la situation financière solide de celles-ci, des conditions de crédit très favorables, du niveau toujours élevé des termes de l'échange et des pressions concurrentielles accrues.

Business investment is projected to remain robust, reflecting solid balance sheets, very favourable credit conditions, continuing strong terms of trade and heightened competitive pressures.


Ils devraient prendre les précautions d'usage et rester très vigilants.

Canadians should take sensible precautions and maintain a high level of vigilance.


Les investissements des entreprises devraient rester robustes, du fait de la situation financière solide de celles-ci, des conditions de crédit très favorables, du niveau toujours élevé des termes de l'échange et des pressions concurrentielles accrues.

Business investment is projected to remain robust, reflecting solid balance sheets, very favourable credit conditions, continuing strong terms of trade, and heightened competitive pressures.


À mon avis, vu que le rapport de la Cour des comptes sur les manquements de la politique de contrôle fait toujours les gros titres et qu’il a été décidé de s’attaquer une fois pour toutes à la lutte contre la pêche illégale, il n’est pas très acceptable de dire que certains accords devraient rester en dehors d’un cadre général, qui est très nécessaire comme garantie légale de base d’un traitement égal et non discriminatoire, parmi les opérateurs et parmi les États membres.

In my opinion, given that the Court of Auditors’ report on the shortcomings of the control policy is still making the headlines and it has been decided to tackle once and for all the fight against illegal fishing, it is not very acceptable to claim that some agreements should continue to be outside a general framework that is very necessary as a basic legal guarantee of equal and non-discriminatory treatment, both among operators and among Member States.


Par conséquent, le concours financier communautaire accordé à la phase de construction et d'entretien devrait rester très exceptionnel. Ces exceptions devraient être dûment justifiées.

Community financial aid for construction and maintenance should therefore remain highly exceptional, and such exceptions should be duly justified.


Par conséquent, le concours financier communautaire accordé à la phase de construction et d'entretien devrait rester très exceptionnel. Ces exceptions devraient être dûment justifiées.

Community financial aid for construction and maintenance should therefore remain highly exceptional, and such exceptions should be duly justified.


Au cours du débat, certaines délégations ont indiqué que les dispositions juridiques en matière d'interception des télécommunications par satellite devraient resternérales et ne devraient pas être rattachées à des possibilités techniques ou procédurales spécifiques, compte tenu du fait que les progrès technologiques sont très rapides dans ce domaine.

During the debate, some delegations pointed out that the legal provisions on interception of satellite telecommunications should continue to be of a general nature and should not be tied to specific technical or procedural possibilities as technological progress is very rapid in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient rester très ->

Date index: 2025-01-06
w