Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient notamment viser » (Français → Anglais) :

Ces stratégies et procédures devraient notamment viser à prévenir et à éliminer tout risque pour leur indépendance et devraient garantir la qualité, l'intégrité et le sérieux du contrôle légal des comptes.

Those policies and procedures should in particular seek to prevent and address any threats to independence and should ensure the quality, integrity and thoroughness of the statutory audit.


Ces stratégies et procédures devraient notamment viser à prévenir et à éliminer tout risque pour leur indépendance et devraient garantir la qualité, l'intégrité et le sérieux du contrôle légal des comptes.

Those policies and procedures should in particular seek to prevent and address any threats to independence and should ensure the quality, integrity and thoroughness of the statutory audit.


Ces politiques et procédures devraient notamment viser à prévenir et à éliminer toute menace pour leur indépendance et à garantir la qualité, l'intégrité et le sérieux du contrôle légal des comptes.

Those policies and procedures should in particular seek to prevent and address any threats to independence and ensure the quality, integrity and thoroughness of the statutory audit.


L'idée de la Commission de mettre en place des formations destinées à ces autorités et aux acteurs concernés du système judiciaire est bonne; celles-ci devraient notamment viser une meilleure connaissance du fonctionnement du système mis en place dans les autres États membres.

The Commissionʼs idea of setting up training courses for these authorities and relevant parties in the judicial system is a good one. These courses should in particular target better knowledge of how systems in other Member States operate.


19. juge nécessaire que les États membres créent un environnement plus favorable à la création d'entreprises et au soutien des PME qui existent déjà, et ce en prenant, aux niveaux national, régional et local, des mesures tournées vers l'avenir; estime que ces mesures devraient notamment viser le secteur de l'information et de la communication, et celui des services, sachant que ces secteurs recèlent un potentiel particulièrement élevé en termes de création d'emplois;

19. Believes it to be essential that the Member States improve the environment for start-ups and support existing SMEs through forward-looking measures at national, regional and local level; considers that these measures should be aimed particularly at the information and communication sector as well as the services sector since these sectors possess a particularly high job creation potential;


Les actions à mettre devraient viser en particulier à approfondir le marché unique et le système de régulation, notamment dans le secteur financier ainsi qu’à promouvoir l’instauration de conditions de concurrence équitables dans les marchés financiers au niveau mondial, à mettre en œuvre et faire respecter les règles du marché unique et de la concurrence et à mettre en place les infrastructure matérielles nécessaires, en vue notamment de réduire les disparités régionales.

In particular, these actions should aim for the deepening the single market and regulation system, notably in the financial sector, as well as the promotion of a level playing field in financial markets at global level, the effective implementation and enforcement of single market and competition rules, and developing the necessary physical infrastructure, also with a view to reducing regional disparities.


Ces contrôles officiels devraient notamment viser les exploitations de production laitière et le lait cru lors de sa collecte.

Such official controls should in particular target milk production holdings and raw milk upon collection.


Ces contrôles officiels devraient notamment viser les exploitations de production laitière et le lait cru lors de sa collecte.

Such official controls should in particular target milk production holdings and raw milk upon collection.


Les efforts dans ce domaine devraient principalement viser à promouvoir l'investissement en ressources humaines par les entreprises, notamment les PME, et les travailleurs par le développement de stratégies de formation tout au long de la vie afin de doter les travailleurs, notamment les travailleurs peu qualifiés et les travailleurs âgés, des compétences nécessaires pour s'adapter à l'économie de la connaissance et pour prolonger leur vie professionnelle.

The main focus should be on actions to promote investment in human resources by enterprises, especially SMEs, and workers through the provision of lifelong learning strategies and systems which equips employees, in particular low-skilled and older workers, with the necessary skills to adapt to the knowledge economy and to prolong their working life.


Les systèmes d'éducation et de formation devraient viser à ce que tous les apprenants, y compris ceux qui proviennent de milieux défavorisés, ceux qui ont des besoins particuliers et ceux qui sont issus de l'immigration, achèvent leur formation, notamment, le cas échéant, dans des écoles de la seconde chance et grâce à un enseignement plus personnalisé.

Education and training systems should aim to ensure that all learners — including those from disadvantaged backgrounds, those with special needs and migrants — complete their education, including, where appropriate, through second-chance education and the provision of more personalised learning.


w